7#

Повелитель Света. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Повелитель Света". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

He shrank the Helios 5's orbit with a brief burst of retro-fire, and by means of a series of attitude manuevers brought her directly behind and within fifty feet of the UOO.
Он чуть снизил орбиту
«Гелиоса» коротким включением тормозного двигателя и после серии высокоточных маневров подвел корабль к объекту, встав в пятидесяти футах прямо позади от НОО.
He programmed the A.P. to maintain the relationship, then crawled into the forward control cubicle and focused the prow television camera and put it on automatic.
Потом включил автопилот, чтобы поддерживать заданное удаление и пробрался в к переднему пульту управления, где сфокусировал носовую телекамеру и поставил ее на автоматический режим.
The outer hull of the Helios 5 was analogous to a one-way mirror, its exterior surface constituting the mirror-side, its heavily tinted inner surface the transparent side.
С внешней стороны корпус
«Гелиоса-5» был подобен одностороннему зеркалу, при этом снаружи находилась зеркальная сторона, а с внутренней, сильно затененной стороны — прозрачная поверхность.
By rotating at a predetermined speed, it maintained an interior ship's temperature of 65" F.
Благодаря стабилизорованному вращению корабля вокруг собственной оси с установленной скоростью, внутри него поддерживалась температура около 65 градусов по Фаренгейту.
The picture being beamed back to Moonbase registered on the forward cubicle monitor screen.
Картинка от носовой камеры отправилась по радиолучу на лунную базу, где была внимательно изучена.
Despite the glare of the sun, it was clear and detailed.
Несмотря на яростный блеск Солнца, изображение вышло ясное и детальное.
The masked figure lying on the bench was swathed with strips of white linen, or its equivalent.
Фигура, уложенная на скамью, была закутана в полоски из белой ткани, или в нечто очень похожее.
It was that of a man—a dead man.
Это был человек; мертвый человек.
The bench, unquestionably, was a bier; the statues posted at either end of it were those of young women.
Скамья, без сомнения — похоронные носилки; статуи по обе стороны от носилок изображали молодых девушек.
Both had banged black hair that fell below their shoulders, and both wore simple tunic-like dresses.
У обеих были темные волосы с челкой впереди и свободно ниспадающие сзади ниже плеч, на обеих были простые платья, вроде туник.
A pair of cumbersome wooden oars swept down at 45" angles aft of the bier, and stationed between them was a third statue.
Пара громоздких весел торчала по углом в 45 градусов по обе стороны в ногах похоронных носилок, между веслами стояла третья статуя.
That of the helmsman.
Это был кормчий.
Charon?
Харон?
Guest got hold of himself.
Гэст взял себя в руки.
This was Space—not the Styx.
Это космос, а не Стикс.
MOONBASE:
ЛУННАЯ БАЗА.
"We thought you might have been hallucinating, Andy.
Мы решили, что у тебя начались галлюцинации, Энди.
It appears you weren't.
Но теперь ясно, что это не так.
Keep the damn thing on camera—we're going to try to contact a good Egyptologist."
Удерживай эту чертовщину в камере — мы хотим связаться с хорошим египтологом.
HELIOS 5:
ГЕЛИОС-5.
"Why an Egyptologist?"
Зачем египтолог?
MOONBASE:
ЛУННАЯ БАЗА.
"All of us are pretty much agreed that what we're viewing on our screens is an Egyptian sun boat.
Многие здесь считают, что то, что мы видим на экранах — это египетская Ладья Солнца.
You know—the boats they used to put in pharoahs' tombs so the old boys could accompany the sun god Ra on his underworld travels."
Помнишь, наверно, — такие лодки египтяне ставили в гробницы своих фараонов, чтобы на том свете старики могли следовать за богом Ра в своих путешествиях.
HELIOS 5:
ГЕЛИОС-5.
"That's preposterous!"
Но это ерунда!
MOONBASE:
ЛУННАЯ БАЗА.
"Utterly.
And in every conceivable way.
Совершенно верно, Энди, как ни посмотри, так и выходит.
We'll get back to you presently."
Мы скоро с тобой свяжемся.
GUEST RETURNED to the Helios 5's living room.
* * *
Гэст вернулся в жилой отсек
«Гелиоса».
That was what he called the main control-room.
Он называл этот отсек «главным пунктом управления».

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share