7#

Прощание с болью. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощание с болью". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

A voice at the other end asked,
“Who is this, please?”
— Будьте добры, представьтесь, — потребовал голос на другом конце провода.
“This is Joseph Elroy,” Elroy replied.
— Джозеф Элрой слушает, — ответил Элрой.
“Mr. Elroy, do you happen to have a tune or song going through your head at this moment?”
— Мистер Элрой, а не напеваете ли вы про себя в данный момент песенку?
“As a matter of fact, I do.”
— Собственно говоря, да.
“What is the name of the song?”
— А какую именно?
“I’ve been humming
‘Amapola’ to myself for the last couple of hours.”
— Последние пару часов не могу отвязаться от
«Амаполы».
“What was that name again, Mr. Elroy?”
— Как, вы сказали, она называется?
“‘Amapola.’
— «Амапола».
But what—”
А что…
“That’s it!
That’s the one!”
— Да!!
Да, конечно!!!
Это она!!
“Huh?”
— Э?..
“Mr. Elroy, now I can reveal to you what this is all about.
— Мистер Элрой, теперь я могу открыться.
I am Marv Duffle, and I’m calling you from
‘The Shot of a Lifetime Show’ and you have named the very tune going through the head of our genial guest for tonight, Mr. Phil Suggers!
Я, Мерв Даффл, в прямом эфире телешоу
«Встреча всей жизни», и вы только что назвали ту самую мелодию, что крутится в голове нашего замечательного гостя, мистера Фила Саггерса!
That means that you and your family, Mr. Elroy, have won this month’s big synchronicity prize, The Shot of a Lifetime!
А это значит, что вы, мистер Элрой, и ваша семья выиграли ежемесячный суперприз синхронности.
Встреча всей жизни!
Mr. Elroy, do you know what that means?”
Знаете ли вы, мистер Элрой, что это значит?
“I know!”
Elroy shouted joyously.
— Знаю! — радостно завопил Элрой.
“I watch the show so I know, I know!
— Я смотрю ваше шоу, и я-то знаю!
Elva, stop freaking out in there, we’ve won the big one, we’ve won, we’ve won, we’ve won!”
Эльва, кончай там придуриваться, мы выиграли суперприз, выиграли, выиграли, выиграли!!!
What this meant in practical terms was that the following day a group of technicians in one-piece orange jumpsuits came and installed what looked like a modified computer console in the Elroys’ living room, and Marv Duffle himself handed them the all-important Directory and explained how all of the best avenues for personal growth and change and self-realization had been collated and tied directly into this computer.
На практике это значило, что следующим же утром явилась группа техников в оранжевых комбинезонах и установила в гостиной Элроев штуковину, похожую на изуродованный компьютер.
Мерв Даффл лично передал Элрою всемогущий Справочник и объяснил, как были собраны вместе и введены в этот компьютер все наилучшие пути развития личности, самообучения и самопознания.
Many of these services had formerly been available only to the rich, talented, and successful, who really didn’t need them.
Многие из значившихся в Справочнике услуг были доступны только богатым, удачливым и одаренным — тем, кому они вовсе не нужны.
But now the Elroys could avail themselves of them, and do it all via patented superfast high-absorption learning modalities developed at Stanford and incorporated into the equipment.
Но теперь всем этим богатством могли распоряжаться Элрои при помощи разработанной в Стенфорде и заложенной в аппаратуру техники сверхбыстрого высокоусвояемого обучения.
In brief, their lives were theirs to shape and mold as they desired, free, and in the privacy of their home.
Коротко говоря, они могли делать со своими жизнями совершенно все, что вздумается, бесплатно и в уединении.
Elroy was a serious-minded man, as we all are at heart, and so the first thing he did was to search through the Directory, which listed all available services from all the participating companies, until he found Vocationeers, the famous talent-testing firm of Mill Valley, California.
Элрой был человеком серьезным (как и все мы в глубине души): начал он с того, что рылся в Справочнике (содержавшем все известные компании по оказанию услуг), пока не наткнулся на
«Дело вашей жизни» — знаменитую фирму по открытию новых талантов из Милл-Вэлли, Калифорния.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share