Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс - параллельный перевод
Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Путеводитель хитч-хайкера по Галактике".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
Nevertheless, a wholly remarkable book.
Это, впрочем, не умаляет ее выдающихся достоинств.
In fact, it was probably the most remarkable book ever to come out of the great publishing corporations of Ursa Minor—of which no Earth-man had ever heard either.
Следует сказать, что это, возможно, самая выдающаяся книга из всех книг, когда-либо выпущенных огромным издательским концерном Малой Медведицы, о котором ни один землянин тоже ничего не слыхал.
Not only is it a wholly remarkable book, it is also a highly successful one—more popular than the Celestial Home Care Omnibus, better selling than Fifty-three More Things to Do in Zero Gravity, and more controversial than Oolon Colluphid’s trilogy of philosophical blockbusters, Where God Went Wrong, Some More of God’s Greatest Mistakes and Who Is This God Person Anyway?
Это не просто выдающаяся книга.
Она пользуется огромным успехом у читателей: она более популярна, чем Небесная книга о вкусной и здоровой пище, исчезает с прилавков быстрее, чем Еще пятьдесят три способа развлечься в невесомости, и вызывает больше споров, чем серия философических супербоевиков Уулона Коллуфида В чем ошибся Бог, Еще о грубых ошибках Бога, и Что он все-таки такое, этот Бог?
Она пользуется огромным успехом у читателей: она более популярна, чем Небесная книга о вкусной и здоровой пище, исчезает с прилавков быстрее, чем Еще пятьдесят три способа развлечься в невесомости, и вызывает больше споров, чем серия философических супербоевиков Уулона Коллуфида В чем ошибся Бог, Еще о грубых ошибках Бога, и Что он все-таки такое, этот Бог?
In many of the more relaxed civilizations on the Outer Eastern Rim of the Galaxy, the Hitchhiker’s Guide has already supplanted the great Encyclopedia Galactica as the standard repository of all knowledge and wisdom, for though it has many omissions and contains much that is apocryphal, or at least wildly inaccurate, it scores over the older, more pedestrian work in two important respects.
Для многих цивилизаций Восточного Завитка Галактики, не столь церемонных, Галактический Путеводитель уже с успехом заменил многотомную Encyclopaedia Galactica и стал общепринятым сводом всех знаний, поскольку, хотя в в нем и встречаются сведения неверные, или, по меньшей мере, дико неточные (а многого в нем вообще недостает), но зато у него есть два больших преимущества по сравнению с Encyclopaedia, рассчитанной в основном на любителей пешего туризма.
First, it is slightly cheaper; and second, it has the words DON’T PANIC inscribed in large friendly letters on its cover.
Во-первых, он дешевле; а во-вторых, на обложке у него большими веселыми буквами напечатан дружеский совет: НЕ ПАНИКУЙ!
But the story of this terrible, stupid Thursday, the story of its extraordinary consequences, and the story of how these consequences are inextricably intertwined with this remarkable book begins very simply.
It begins with a house.
It begins with a house.
Наш рассказ о четверге, в который произошло это страшное, нелепое несчастье, о его необыкновенных последствиях, и о том, как неразрывно эти последствия связаны с этой замечательной книгой, начинается очень просто.
Он начинается с дома.
Он начинается с дома.
Chapter 1
Глава 1
The house stood on a slight rise just on the edge of the village.
It stood on its own and looked out over a broad spread of West Country farmland.
It stood on its own and looked out over a broad spread of West Country farmland.
Дом стоял на склоне холма на окраине городка, отдельно от всех прочих.
Окна его выходили на широкую равнину Западной Англии.
Окна его выходили на широкую равнину Западной Англии.
Not a remarkable house by any means—it was about thirty years old, squattish, squarish, made of brick, and had four windows set in the front of a size and proportion which more or less exactly failed to please the eye.
С какой стороны ни посмотреть — так себе дом: ему было почти тридцать лет, и это квадратное приземистое строение ни своим видом, ни размерами не поднимало у прохожих настроения.
The only person for whom the house was in any way special was Arthur Dent, and that was only because it happened to be the one he lived in.
Единственный, кого этот дом хоть чем-то устраивал — Артур Дент, 30 лет, рост выше среднего, волосы темно-русые.
Да и то только потому, что Денту выпало владеть этим домом.
Да и то только потому, что Денту выпало владеть этим домом.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
основано на 7 оценках:
4 из 5
1