5#

Рассказ о странном происшествии со средним американцем. - параллельный перевод

Изучение английского языка с помощью параллельного текста книги "Рассказ о странном происшествии со средним американцем". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

“In that case, I don’t suppose you know that the Emberson Study Group in Annapolis, Maryland, has recently finished its monumental study updating the averageness concept to fit the present and still-changing demographic and ethnomorphic aspects of our great nation.”
В таком случае, я полагаю, вам неизвестно, что исследовательская группа Эмерсона в Аннаполисе, штат Мэриленд, только что завершила монументальный научный проект по приведению концепции усредненности в соответствие с современными и все еще меняющимися демографическими и этноморфическими аспектами нашей великой нации.
“No one told me about it,” George said.
— Никто мне об этом не говорил, — промычал Джордж.
“Sloppy, very sloppy,” the reporter said.
— Какая небрежность! — воскликнул репортер.
“Well, incidental to the Study, the Emberson Group was asked if they could come up with some actual person who would fit and embody the new parameters of American averageness.
— Что ж, так вот, в связи с этим исследованием, эмерсоновской группе был задан вопрос, не могут ли они назвать реально существующую личность, которая бы точно соответствовала и даже олицетворяла новые параметры современного среднего американца.
The reporters wanted somebody who could be called Mr. Average American Man.
Репортерам нужно было знать, кто именно заслуживает звания Мистера Среднего Американца.
You know how reporters are.”
Вы ж знаете, что за публика эти журналисты!
“But what has this got to do with me?”
— Но какое мне до этого дело?
“It’s really remiss of them not to have notified you,” the reporter said.
— Да, тут действительно допущена грубейшая небрежность, что вы не поставлены в известность, — ответил репортер.
“They fed the question into their computer and turned it loose on their sampling lists, and the computer came up with you.”
— Так вот, этот вопрос был введен в компьютер, который принялся отыскивать возможные соответствия до тех пор, пока наконец не выдал на-гора ваше имя.
“With me?”
George said.
— Мое? — несколько удивился Джордж.
“Yes.
— Ага.
They really should have notified you.”
Им следовало немедленно известить вас об этом.
“I’m supposed to be the Average American Man!”
— Меня считают средним американцем?
“That’s what the computer said.”
— Так, во всяком случае, утверждает компьютер.
“But that’s crazy,” George said.
— Но это же полный идиотизм, — возопил Джордж.
“How can I be the Average American Man?
— Как я могу быть средним американцем?
I’m only five foot eight and my name is Blaxter spelled with an ‘l’, and I’m of Armenian and Latvian ancestry and I was born in Ship’s Bottom, New Jersey.
Рост у меня всего 5 футов 8 дюймов, фамилия Блакстер, пишется через «л», а произносится без него, я смешанного армяно-латышского происхождения, а родился в каком-то Шип-Боттоме, что в Нью-Джерси.
What’s that average of, for Chrissakes?
Что ж тут среднего, скажите, ради бога?
They better recheck their results.
Им следовало бы проверить свои расчеты!
What they’re looking for is some Iowa farmboy with blond hair and a Mercury and 2.4 children.”
Им нужен какой-нибудь фермер из Айовы, блондин, подписчик какого-нибудь местного
«Меркурия» и с 2,4 ребенка.
“That’s the old, outdated stereotype,” the reporter said.
— Это прежний и давно устаревший стереотип, — ответил репортер.
“America today is composed of racial and ethnic minorities whose sheer ubiquity precludes the possibility of choosing an Anglo-Saxon model.
Сегодняшняя Америка состоит преимущественно из расовых и этнических меньшинств, чья повсеместная распространенность абсолютно исключает выбор англосаксонской модели.
The average man of today has to be unique to be average, if you see what I mean.”
Средний мужчина сегодня должен быть уникален, чтоб стать средним, если вы понимаете, что я хочу сказать.
“Well...what am I supposed to do now?”
George asked.
— Ну… и что же я должен делать в этом случае? — спросил Джордж.
The reporter shrugged.
Репортер пожал плечами:
“I suppose you just go on doing whatever average things you were doing before this happened.”
— Предполагаю, вы должны производить те же усредненные действия, которые производили до того, как это с вами случилось.
There was a dearth of interesting news in London at that time, as usual, so the BBC sent a team down to interview George. CBS picked it up for a thirty-second human-interest spot, and George became a celebrity overnight.
В это время в Лондоне, как обычно, ощущалась нехватка сенсаций, а потому Би-би-си направила целую группу сотрудников брать интервью у Джорджа.
Си-би-эй сделала его сюжетом для своего тридцатисекундного репортажа, и Джордж за одну ночь превратился в знаменитость.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share