Великий Гэтсби / The Great Gatsby (2013-05-10) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Великий Гэтсби".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2783 познавательных видеоролика в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:54
amusements that beckoned...
from beyond...
the walls of that...
colossal castle...
from beyond...
the walls of that...
colossal castle...
доносившегося из замка,
выстроенного под средневековье,
owned by a gentleman I had...
not yet met...
not yet met...
которым владел джентльмен,
мне пока не знакомый,
named Gatsby.
по имени Гэтсби.
So...
he was your neighbor.
he was your neighbor.
Так он был вашим соседом?
My neighbor.
Yeah.
Yeah.
Соседом... Да.
00:05:22
When I think about it,
the history of the summer really began...
Если подумать, эта история
началась в тот вечер,
the night I drove over
to my cousin Daisy's for dinner.
когда я поехал навестить
свою кузину Дейзи.
She lived across the bay in old moneyed...
, ,.East E99-
, ,.East E99-
Они с мужем жили на другой стороне залива,
в старом, респектабельном Ист Эгге.
в старом, респектабельном Ист Эгге.
Her husband was heir to
one of America's wealthiest families.
Ее муж принадлежал к одной
из богатейших семей в Америке.
His name...
was Tom...
Buchanan.
was Tom...
Buchanan.
Его звали Том Бьюкенен.
00:05:53
When we were...
at Yale together, he'd been...
a sporting star. But now his glory days were behind him and he...
- contented himself with... - Telephone, Monsieur Buchanan.
- It's me. - other affairs.
at Yale together, he'd been...
a sporting star. But now his glory days were behind him and he...
- contented himself with... - Telephone, Monsieur Buchanan.
- It's me. - other affairs.
Во времена нашего студенчества в Йеле
он был спортивной звездой.
Теперь дни его славы остались позади, и в его жизни наступила пора...
- К телефону, мистер Бьюкенен.
- Это я.
...других увлечений.
Теперь дни его славы остались позади, и в его жизни наступила пора...
- К телефону, мистер Бьюкенен.
- Это я.
...других увлечений.
I thought I told you not to call me here.
Я ведь просил не звонить мне домой.
Boaz!
Боаз!
Shakespeare!
Tom!
Tom!
- Шекспир!
- Toм!
- Toм!
- How's the great American novel coming?
- I'm selling bonds with Walter Chase's outfit.
Как твой великий роман об Америке?
Я торгую облигациями в команде Уолтера Чейза.
Я торгую облигациями в команде Уолтера Чейза.
00:06:16
Let's say after dinner,
you and I, we go into town.
А что, если нам после обеда
рвануть в город.
- I can't.
- Catch up with the old wolf pack.
- Не могу.
- Старых приятелей увидим.
- Старых приятелей увидим.
- Big day on the job tomorrow.
- Nonsense! We're going.
- Завтра тяжелый день.
- Глупости! Решено.
- Глупости! Решено.
First team, all-American.
Первая команда. Только Америка.
You see?
Made me who I am today.
Made me who I am today.
Видал? Вот, что сделало мне имя.
00:06:29
Forest Hills.
Played the Prince of Wales. What a sissy.
Played the Prince of Wales. What a sissy.
Форрест Хиллс! Обыграл Принца
Уэльского. Нежный, как баба!
Life is...
something you dominate.
If you're any good.
something you dominate.
If you're any good.
Своей жизнью надо управлять.
Если ты хоть что-то можешь.
Hey.
Henri!
Where are you?
Henri!
Where are you?
Генри, где ты там?!
Да, месье.
Да, месье.
The doors.
Close them.
Close them.
Двери закройте.
Sorry. Thank you.
Извините, спасибо.
00:07:12
Is that you, my lovely?
Ты ли это, милый.
Daisy Buchanan, the golden girl.
Дейзи Бьюкенен. Золотая девушка.
A breathless...
warmth flowed from her.
warmth flowed from her.
Она излучала обезоруживающее тепло.
A promise that there was no one else...
in the world she...
so wanted to see.
in the world she...
so wanted to see.
Словно, никому на свете
она не была так рада, как тебе.
Do they miss me in Chicago?
Скучают по мне в Чикаго?
00:07:32
Yes. At least a dozen people
send their love.
Да...
Человек десять шлют приветы.
Человек десять шлют приветы.
How gorgeous.
Как приятно.
They're absolutely in mourning.
Они просто убиты горем.
- They're crying. Yes.
- No.
- I don't believe you. - Wailing.
- I don't believe you. - Wailing.
- Все в слезах. Стенают и плачут.
- Нет. Я тебе не верю.
- Нет. Я тебе не верю.
- I don't believe you.
- They're screaming.
- Не верю в это.
- Бьют себя в грудь и кричат:
- Бьют себя в грудь и кричат:
00:07:44
"Daisy Buchanan..."
we can't live...
- "without you!" - I'm paralyzed with happiness.
we can't live...
- "without you!" - I'm paralyzed with happiness.
"Дейзи Бьюкенен,
наша жизнь потеряла смысл!"
Счастье разбило меня, как паралич!
Счастье разбило меня, как паралич!
Jordan Baker...
a very...
famous golfer.
a very...
famous golfer.
Джордан Бейкер, наша знаменитая гольфистка.
She was the most frightening person
I'd ever seen.
Эта девушка внушала мне
необыкновенный ужас.
Well, I've seen your face on the cover
of Sporting Life.
Nick Carraway.
Nick Carraway.
Я видел ваш портрет на обложке
Спортинг Лайф. Ник Каррауэй.
But I enjoyed looking at her.
I've been lying on that sofa...
for as long as I can remember.
I've been lying on that sofa...
for as long as I can remember.
При этом, мне нравилось на нее смотреть.
Такое чувство, будто я пролежала на диване целую вечность.
Такое чувство, будто я пролежала на диване целую вечность.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь