Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Гарри Поттер и философский камень".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2749 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:06:40
Do you...?
А ты?..
Do you talk to people often?
А ты часто разговариваешь с людьми?
You're from Burma, aren't you?
Was it nice there?
Ты из Бирмы, да?
Там хорошо?
Do you miss your family?
Скучаешь по своей семье?
l see. That's me as well.
l never knew my parents either.
Выведен в неволе.
Понятно. Как и я. Я никогда не знал своих родителей.
Понятно. Как и я. Я никогда не знал своих родителей.
00:07:01
Mummy, Dad, you won't believe
what this snake is doing!
Мам, пап, вы не поверите,
что эта змея вытворяет!
Thanks.
Спасибо.
Anytime.
Всегда пожалуйста.
Snake!
Змея!
Mum! Mummy! Help me!
Мам! Мама! Помоги мне!
00:07:57
My darling boy!
How did you get in there?
Дорогой!
Как ты туда попал?
Who did this? How did you get
in there? ls there a snake?
Кто это сделал? Как ты там оказался?
Змея ещё там?
lt's all right, sweetheart.
We'll get you out of these cold clothes.
Всё в порядке, золотце.
Сейчас мы снимем эту мокрую одежду.
-What happened?
-l swear, l don't know!
- В чём дело?
- Клянусь - я не знаю!
- Клянусь - я не знаю!
The glass was there
and then it was gone, like magic.
Стекло было там
и вдруг исчезло - как по волшебству.
00:08:29
There's no such thing as magic.
And smile!
Vernon, look at him! l can't believe it!
ln a week, he'll be off to Smeltings.
Caveat Smeltonia. Proudest moment of my life.
Will l have to wear that too?
What? Go to Smeltings?
Don't be stupid! You're going to the state school.
This is what you'll wear when l finish dyeing it.
That's Dudley's old uniform. lt'll fit like old elephant skin.
Fit you well enough.
Go get the post. Go!
And smile!
Vernon, look at him! l can't believe it!
ln a week, he'll be off to Smeltings.
Caveat Smeltonia. Proudest moment of my life.
Will l have to wear that too?
What? Go to Smeltings?
Don't be stupid! You're going to the state school.
This is what you'll wear when l finish dyeing it.
That's Dudley's old uniform. lt'll fit like old elephant skin.
Fit you well enough.
Go get the post. Go!
Волшебства не существует.
Marge is ill. Ate a funny whelk.
Мардж заболела. Вся покрылась прыщами.
-Dad, look! Harry's got a letter!
-lt's mine!
- Пап, смотри! Гарри получил письмо!
- Это моё!
- Это моё!
Yours? Who'd be writing to you?
Твоё? Кто бы тебе стал писать?
Мистеру Г. Поттеру Кладовка под лестницей.
Тисовая улица, 4 Литтл Уиннинг, Сюррей.
Мистеру Г. Поттеру Кладовка под лестницей.
Тисовая улица, 4 Литтл Уиннинг, Сюррей.
No more mail through this letterbox.
Не будет больше почты отсюда.
00:11:30
Have a lovely day at the office, dear.
Удачного дня на работе, дорогой.
Shoo! Go on.
Кыш! Прочь отсюда!
Fine day, Sunday.
Воскресенье - хороший день.
ln my opinion, best day of the week.
Why is that, Dudley?
Самый лучший день недели, я считаю.
А почему, Дадли?
-Because there's no post on Sundays?
-Right you are, Harry!
- Потому что в воскресенье не приносят почту?
- Вот именно, Гарри!
- Вот именно, Гарри!
00:12:16
No post on Sunday.
Никакой почты в воскресенье.
No blasted letters today! No, sir.
Никаких чёртовых писем! Нет, сэр.
Not one single bloody letter. Not one!
Ни одного проклятого письма. Ни одного!
No, sir, not one blasted, miserable--
Нет, сэр. Ни одного чёртова, проклятого...
Make it stop, please!
Прекратите это, пожалуйста!
00:12:57
Stop it!
Хватит!
Mummy, what's happening?
Give me that! Give me that letter!
Give me that! Give me that letter!
Мамочка, что происходит?
Отдай мне его! Отдай это письмо!
Отдай мне его! Отдай это письмо!
Get off!
They're my letters! Let go of me!
They're my letters! Let go of me!
Прочь!
Это мои письма! Отстаньте от меня!
Это мои письма! Отстаньте от меня!
That's it! We're going away!
Far away, where they can't find us!
Far away, where they can't find us!
Придумал! Мы уезжаем!
Далеко-далеко - туда, где они нас не отыщут!
Далеко-далеко - туда, где они нас не отыщут!
Daddy's gone mad, hasn't he?
Папа сошёл с ума, да?
00:14:13
Make a wish, Harry.
Загадывай желание, Гарри.
Who's there?
Кто там?
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
основано на 3 оценках:
5 из 5
1