Запах женщины / Scent of a Woman (1992-12-23) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Запах женщины".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 36 из 40 ←предыдущая следующая→ ...
02:18:23
Well, I just...
Ну, я просто...
I just couldn't say.
Не могу сказать.
Couldn't, wouldn't, shouldn't.
Не могу, не хочу, не должен.
You're exhausting my patience
and making a mockery
of these proceedings.
Мистер Симмс, мы испытываете моё терпение
и превращаете заседание в балаган.
I will give you
one last chance.
Даю вам последний шанс.
02:18:37
The consequences
of your response
will be dire.
Последствия вашего ответа могут
быть губительны.
By dire, I mean
your future will be
jeopardized permanently.
Под губительными я понимаю то,
что ваше будущее немедленно будет
поставлено под угрозу.
Now for the last time,
Итак. В последний раз,
wВЈat did you see
last Tuesday night
outside my office?
кого вы видели ночью во вторник,
на улице, возле моего парковочного
места?
I saw somebody.
Я кого-то видел.
02:18:57
"I saw somebody." Good.
"Я кого-то видел." Хорошо.
Did you see their
size and shape?
Вы видели их очертания?
Yeah.
Да.
And they were the size
and shape of whom?
И они были похожи на...?
They were the size and shape
Их очертания были схожи
02:19:32
of most any
Baird student, sir.
с очертаниями большинства
учеников Берда, сэр.
I am left with
no real witness.
У меня больше нет
настоящих свидетелей.
Mr. Willis' testimony
is not only vague,
it is unsubstantiated.
Признания мистера Уиллиса не только
туманны, но и бездоказательны.
The substance I was
looking for, Mr. Simms,
was to come from you.
was to come from you.
Нужные мне доказательства, мистер
Симмс, должны были поступить от вас.
I'm sorry.
Мне жаль.
02:20:09
I'm sorry, too, Mr. Simms,
Мне тоже жаль, мистер Симмс,
because you know
what I'm going to do
потому что вы знаете, что я сделаю,
inasmuch as I can't
punish Mr. Havemeyer
Mr. Potter or Mr. Jameson?
Mr. Potter or Mr. Jameson?
покуда не смогу наказать мистера Хэвмайера,
мистера Поттера и мистера Джеймсона?
And I won't punish
Mr. Willis.
И не стану наказывать мистера Уиллиса.
He's the only party
to this incident
Он единственная сторона инцидента,
02:20:23
wВЈo is still worthy
of calling himself
a Baird man.
всё ещё достойная называть
себя человеком из школы Берда.
I'm going to recommend to
the disciplinary committee
Я буду вынужден просить
дисциплинарную комиссию
that you be expelled.
о вашем исключении.
Mr. Simms, you are
a cover-up artist
and you are a liar.
Мистер Симмс, вы плут и лжец.
But not a snitch!
Но не стукач!
02:20:42
Excuse me?
Простите?
No, I don't think
I will.
Нет, не прощу.
Mr. Slade.
Мистер Слэйд.
This is such
a crock of shit!
Всё это - такая херня!
Please watch
your language, Mr. Slade.
Прошу, следите за языком, мистер Слэйд.
02:20:53
You are in the Baird school,
not a barracks.
Вы в школе Берда, а не в казарме.
Mr. Simms, I will
give you one final
opportunity to speak up.
Мистер Симмс, даю вам последнюю
возможность высказаться.
Mr. Simms
doesn't want it.
Мистеру Симмсу она не нужна.
He doesn't need
to be labeled
"still worthy of being a Baird man."
"still worthy of being a Baird man."
Ему не нужен ярлык "всё ещё достойного
называть себя человеком из Берда."
What the hell is that?
Что это ещё за срань такая?
02:21:08
What is your motto here?
Какой у вас тут девиз?
"Boys, inform on
your classmates,
save your hide,
"Парни, стучите на своих одноклассников,
спасайте свои шкуры,
"anything short of that,
we're gonna burn you
at the stake?"
"а если не станете - сожжём у столба"?
Well, gentlemen,
Что ж, господа,
when the shit hits the fan,
some guys run,
когда говно набрасывают
на вентилятор, кто-то бежит,
02:21:24
and some guys stay.
а кто-то стоит на месте.
Here's Charlie,
facin' the fire,
and there's George,
Вот Чарли, смотрит трудностям
в лицо, а вот Джордж,
hidin' in big daddy's pocket.
прячется к папочке за спину.