Игра в прятки / Hide and Seek (2005-01-27) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Игра в прятки".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 831 книга и 2877 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
Сюжет фильма
Отец-вдовец отчаянно пытается пробиться к своей 9-летней дочери, создавшей себе подлого маниакального воображаемого друга, одержимого идеей мести отцу. Однако воображаемые друзья могут войти и в реальную жизнь…
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:12
WOMAN:
Ready to go faster?
Хочешь побыстрее?
GIRL:
All right. No, no, no!
Да! Нет, нет!
You're gonna slide off.
Ты соскользнёшь.
Oh!
You all right?
You all right?
Так хорошо?
- Are you sliding?
- Yes.
- Не соскальзываешь?
- Нет.
- Нет.
00:01:22
No, if you're sliding,
I'm going to stop.
Если соскальзываешь, давай остановим.
- No, no, no.
- You okay? Okay.
- Нет!
- Всё хорошо? Ну, ладно.
- Всё хорошо? Ну, ладно.
(both laughing)
WOMAN: More?
WOMAN: More?
Ещё?
GIRL (giggling):
Yes!
(screaming)
(pills rattle in bottle)
(screaming)
(pills rattle in bottle)
Да!
(sighs)
Интересно…
00:02:01
That's funny.
Я могу поклясться, что сюда…
I could've sworn
I saw a little girl
…зашла девочка по имени Эмили.
by the name
of Emily come in here.
Выходи,…
(singsongy):
Come out, come out,
…где бы ты ни пряталась.
wherever you are...
Could she be hiding in the closet?
Could she be hiding in the closet?
Может быть, ты спряталась в шкафу?
00:02:16
(playful gasp)
I wonder where she could be.
I wonder where she could be.
Интересно, где же она может быть?…
Hmm...
Maybe my eyes have deceived me.
Maybe my eyes have deceived me.
Наверное, мои глаза обманули меня…
I'm invisible, Mommy.
Я невидимка, мама.
Well, if you're invisible...
Если ты невидимка…
(laughs)
...then how could I... do this?!
...then how could I... do this?!
То как я могу сделать вот это?!
00:02:45
(both laughing)
(screams)
Did you know where I was?
(screams)
Did you know where I was?
Ты знала, где я?
Not a clue.
Понятия не имела.
You want Alex?
Дать тебе Алекс?
What is it?
Что такое?
I love you more
than anything else in the world.
Я люблю тебя больше всего на свете.
00:03:14
You know that, don't you?
Ты ведь знаешь это, правда?
I love you, too.
Я тебя тоже люблю.
(kisses)
(whispering): Good night, sweetheart.
(whispering): Good night, sweetheart.
Спокойной ночи, солнышко.
Make the face.
Сделай эту мордочку.
(giggling):
Please.
Пожалуйста!
00:03:38
(both laughing)
- Now, go to sleep. - Okay.
- Now, go to sleep. - Okay.
А теперь спать.
(light switch clicks)
Мама!
Mommy!
Sorry.
Sorry.
Извини.
Good night.
Спокойной ночи.
(footsteps departing)
Идешь спать?
00:04:13
You coming to bed?
Да, скоро.
In a little while.
Something you want to talk about?
Something you want to talk about?
Хочешь о чём-нибудь поговорить?
(sighs)
Some things are beyond therapy, David.
(faucet dripping)
(sighing slowly)
Some things are beyond therapy, David.
(faucet dripping)
(sighing slowly)
Дэвид, о некоторых вещах
бесполезно говорить.
(cheering)
(soft click)
(faucet dripping slowly)
(dripping continues)
Honey?
(dripping continues)
(soft click)
(faucet dripping slowly)
(dripping continues)
Honey?
(dripping continues)
Дорогая?
(dripping continues)
(indistinct conversation)
(indistinct conversation)
ДЕТСКАЯ БОЛЬНИЦА, НЬЮ-ЙОРК
00:06:59
(sighs)
Я должен был это предвидеть.
I should've seen it coming.
Все признаки были налицо.
All the signs were there.
The ones closest to you are the hardest to judge.
The ones closest to you are the hardest to judge.
Чем ближе человек, тем труднее
судить о том, что с ним происходит.
No, but I...
Я мог предотвратить это.
I could've prevented it.
Дэвид, в этом нет твоей вины.
00:07:13
David, it's not your fault.
Сколько мы с тобой знакомы?
How long have
we known each other?
Поэтому поверь, когда я говорю тебе, что…
Trust me when I tell you this.
…как бы трудно тебе сейчас ни было,…
As difficult
as it may seem, you're...
…ты должен попытаться начать все с начала.
you're gonna have to try
and start over.
Мы переедем.
00:07:27
We're gonna move.
Уедем отсюда.
Upstate.
Переберёмся за город.
The country.
Я немного не это имела в виду
под новым стартом.
That's not exactly what
I meant by "starting over. "
Что будет с Эмили?
What about Emily?
Она сейчас переживает травму,…
00:07:43
This is a traumatic time for her.
…и для неё лучше остаться
здесь и прийти в себя.
I think it's important she stays
here and works through this.
Здесь её одолевают воспоминания.
No, here, she's
flooded with memories.
Я хочу увезти её в новое место,…
I need to expose her
to a new environment,
new things to do...
new things to do...
…к новым людям.
She'd be losing another person
she depends on.
Она потеряет ещё одного человека,
который о ней заботится.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...