6#

Криминальное чтиво / Pulp Fiction () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Криминальное чтиво". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 36 из 50  ←предыдущая следующая→ ...

01:56:28
- I don't believe it! - Well, believe it now, motherfucker!
– Поверить не могу. – Ну, так поверь наконец.
We gotta get this car off the road. Cops notice shit like a car drenched in blood.
Мы должны свернуть с дороги. Копы заметят, что машина вся в крови.
- Just take it to a friendly place, that's all! - This is the Valley, Vincent.
Marsellus ain't got no friendly places in the Valley.
– Поехали к нашим. – У Маселласа нет наших здесь.
- Well, Jules, this ain't my fuckin' town, man! - Shit!
– Я здесь ничего не знаю. – Дерьмо!
- What you doing? - I'm calling my partner in Toluca Lake.
– Что ты делаешь? – Звоню своему партнёру в Толука Лейк.
01:56:46
- Where's Toluca Lake? - Over the hill here, by Burbank Studios.
– А где это? – Около студии «Уорнер Брозерс».
If Jimmie's ass ain't home, I don't know what the fuck we gonna do...
Если Джимми нет дома, я не знаю, что нам делать.
'cause I ain't got no other partners in 818.
У меня нет других людей в этом районе.
Jimmie, how you doin', man? It's Jules. Just listen up, man.
Джимми? Как дела, старик? Мы с приятелем крепко влипли.
Me and my homeboy are in a car, and we gotta get it off the road, pronto.
Мы сейчас в машине, нам свернуть куда-нибудь…
01:57:03
I need to use your garage for a couple hours.
… нам нужен твой гараж.
We gotta be real fuckin' delicate with this Jimmie situation.
Будь с ним поделикатнее.
He's one remark away from kickin' our asses out the door.
Одно не верное слово и он вышвырнет нас отсюда.
- If he does, what do we do? - We ain't leavin' 'til we make a couple calls...
– И что тогда? – Мы не уйдем, пока не позвоним кое-кому…
but I don't want it to reach that pitch- Jimmie's a friend.
… но я не хочу доводить до этого.
01:57:20
You don't come into your friend's house and start tellin' him what's what.
Нельзя врываться в дом к другу и диктовать ему, что делать.
Just tell him not to be abusive.
Скажи ему, чтобы он не орал на меня, вот и всё.
He kinda freaked out back there when he saw Marvin.
Он так психанул, когда увидел Марвина!
Put yourself in his position- It's 8:00 in the morning, he just woke up.
Поставь себя на его место.
He wasn't expectin' this shit.
Сейчас восемь утра, он нас не ждал…
01:57:32
We gotta remember here who's doin' who a favor.
… не забывай он оказал нам услугу.
If that favor means I gotta take shit, he can stick that favor straight up his ass.
И что? Я теперь должен терпеть это дерьмо? Пусть засунет свою услугу себе в задницу.
Fuck, nigger, what the fuck'd you just do to his towel, man?
I was dryin' my hands!
– Что ты сделал с его полотенцем? – Я просто вытер руки.
- You're supposed to wash 'em first! - You watched me wash 'em.
– Помой их сначала. – Я помыл.
- I watched you get 'em wet. - I was washin' 'em. This shit's hard to get off.
– Я видел, ты просто намочил их. – Я их мыл в раковине, ты что – не видел?
01:57:49
Maybe if he'd had Lava I coulda done a better job.
Купи очки.
I used the same fuckin' soap you did...
and when I finished, the towel didn't look like no goddamn maxi-pad!
Когда моют руки, полотенце так не выглядит.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1