Криминальное чтиво / Pulp Fiction (1994-09-10) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Криминальное чтиво".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 36 из 50 ←предыдущая следующая→ ...
01:56:28
- I don't believe it!
- Well, believe it now, motherfucker!
– Поверить не могу.
– Ну, так поверь наконец.
We gotta get this car off the road. Cops
notice shit like a car drenched in blood.
Мы должны свернуть с дороги. Копы
заметят, что машина вся в крови.
- Just take it to a friendly place, that's all!
- This is the Valley, Vincent.
Marsellus ain't got no friendly places in the Valley.
Marsellus ain't got no friendly places in the Valley.
– Поехали к нашим.
– У Маселласа нет наших здесь.
- Well, Jules, this ain't my fuckin' town, man!
- Shit!
– Я здесь ничего не знаю.
– Дерьмо!
- What you doing?
- I'm calling my partner in Toluca Lake.
– Что ты делаешь?
– Звоню своему партнёру в Толука Лейк.
01:56:46
- Where's Toluca Lake?
- Over the hill here, by Burbank Studios.
– А где это?
– Около студии «Уорнер Брозерс».
If Jimmie's ass ain't home,
I don't know what the fuck we gonna do...
Если Джимми нет дома, я не знаю,
что нам делать.
'cause I ain't got
no other partners in 818.
У меня нет других людей в этом районе.
Jimmie, how you doin', man?
It's Jules. Just listen up, man.
Джимми? Как дела, старик?
Мы с приятелем крепко влипли.
Me and my homeboy are in a car,
and we gotta get it off the road, pronto.
Мы сейчас в машине, нам
свернуть куда-нибудь…
01:57:03
I need to use your garage
for a couple hours.
… нам нужен твой гараж.
We gotta be real fuckin' delicate
with this Jimmie situation.
Будь с ним поделикатнее.
He's one remark away
from kickin' our asses out the door.
Одно не верное слово и он
вышвырнет нас отсюда.
- If he does, what do we do?
- We ain't leavin' 'til we make a couple calls...
– И что тогда?
– Мы не уйдем, пока не позвоним кое-кому…
but I don't want it to reach that pitch-
Jimmie's a friend.
… но я не хочу доводить до этого.
01:57:20
You don't come into your friend's house
and start tellin' him what's what.
Нельзя врываться в дом к другу и
диктовать ему, что делать.
Just tell him not to be abusive.
Скажи ему, чтобы он
не орал на меня, вот и всё.
He kinda freaked out back there
when he saw Marvin.
Он так психанул, когда
увидел Марвина!
Put yourself in his position-
It's 8:00 in the morning, he just woke up.
Поставь себя на его место.
He wasn't expectin' this shit.
Сейчас восемь утра, он нас не ждал…
01:57:32
We gotta remember here
who's doin' who a favor.
… не забывай он оказал нам услугу.
If that favor means I gotta take shit, he
can stick that favor straight up his ass.
И что? Я теперь должен терпеть это дерьмо?
Пусть засунет свою услугу себе в задницу.
Fuck, nigger, what the fuck'd
you just do to his towel, man?
I was dryin' my hands!
I was dryin' my hands!
– Что ты сделал с его полотенцем?
– Я просто вытер руки.
- You're supposed to wash 'em first!
- You watched me wash 'em.
– Помой их сначала.
– Я помыл.
- I watched you get 'em wet.
- I was washin' 'em. This shit's hard to get off.
– Я видел, ты просто намочил их.
– Я их мыл в раковине, ты что – не видел?
01:57:49
Maybe if he'd had Lava
I coulda done a better job.
Купи очки.
I used the same fuckin' soap you did...
and when I finished, the towel didn't look like no goddamn maxi-pad!
and when I finished, the towel didn't look like no goddamn maxi-pad!
Когда моют руки, полотенце
так не выглядит.
основано на 1 оценках:
5 из 5
1