6#

Криминальное чтиво / Pulp Fiction () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Криминальное чтиво". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 45 из 50  ←предыдущая следующая→ ...

02:15:51
You're really thinkin' about quittin'.
Ты правда думаешь завязать?
- For life? Most definitely. - Yeah.
– С моим образом жизни? Конечно. – Да.
Fuck. What you gonna do then?
Вот чёрт! И что ты думаешь делать дальше?
Well, that's what I been sitting here contemplating.
Об этом я и думаю.
First I'm gonna deliver this case to Marsellus.
Для начала надо передать этот чемодан Марселласу…
02:16:08
Then, basically, I'm just gonna walk the earth.
… а потом пойду по миру.
- What you mean, "'Walk the earth"? - Like Caine in Kung Fu.
– Пойдешь по миру? – Ну да, как Каин из сериала «Кунг Фу».
Walk from place to place, meet people, get in adventures.
Буду ходить по городам, знакомиться с людьми.
And how long do you intend to walk the earth?
И сколько ты думаешь так проходить?
- 'Til God puts me where he wants me to be. - What if he don't do that?
– Пока Бог не укажет мне моё место. – А что если не укажет?
02:16:24
If it takes forever, then I'll walk forever.
So you decided to be a bum.
– Если суждено – буду скитаться вечно. – Решил стать бомжом?
I'll just be Jules, Vincent. No more, no less.
Нет, я просто буду Жюлем, не больше, не меньше.
No, Jules, you decided to be a bum...
Нет, ты решил стать бомжом.
just like all those pieces of shit out there who beg for change...
Как все эти выродки…
who sleep in garbage bins, eat what I throw away.
… которые клянчат сдачу, спят в мусорных баках и жрут отбросы.
02:16:41
They got a name for that, Jules- It's called a bum.
Их называют бомжами.
And without a job, a residence or legal tender, that's what you're gonna be, man.
У них нет ни работы, ни жилья, вот кем ты станешь…
You're gonna be a fuckin' bum.
… ты станешь сраным бомжом.
Look, my friend, this is just where you and I differ.
Вот и разница между нами, друг мой.
Garcon! Coffee!
Гарсон! Кофе.
02:16:55
Jules, look, what happened this morning, man, I agree it was peculiar.
Слушай, то что произошло, было действительно исключительно…
- But water into wine, I- - All shapes and sizes, Vincent.
– … но насчёт чуда, это ты загнул. – Это оно и есть, по всем параметрам.
- Don't fuckin' talk to me that way, man. - If my answers frighten you...
– Перестань пороть чушь. – Если мои ответы пугают тебя…
then you should cease asking scary questions.
… перестань задавать страшные вопросы.
I'm gonna take a shit.
Пойду облегчусь.
02:17:18
Let me ask you something.
Только один вопрос…
When did you make this decision, when you were sittin' there eatin' that muffin?
… ты принял это решение пока ел эти оладушки?
Yeah. I was sittin' here eatin' my muffin, drinkin' my coffee...
Я ел оладушки, и пил кофе…
replayin' the incident in my head...
… и проигрывал всю эту ситуацию в голове…
when I had what alcoholics refer to as a moment of clarity.
… и вдруг меня осенило, как говорят алкоголики, прибило.
02:17:33
Fuck. To be continued.
Чёрт, сейчас продолжу.
- I love you, pumpkin. - I love you, honey bunny.
–  Я люблю тебя, тыквочка. –  Люблю тебя медвежонок.
Everybody be cool! This is a robbery!
Не двигаться, это ограбление.
Any one of you fucking pricks move...
and I'll execute every one of you motherfuckers!
Если хоть один из вас, уродов, двинется, я размозжу ему мозги…
You got that? You just be quiet over there!
– … понятно? – Официантки на пол.
02:18:04
Get on the fuckin'- get the fuck down!
Остальным оставаться на местах. Всем лечь. Всем лечь.
You're in a blind spot. Take your dames over to that booth, on the count often!
А ты вылезай, чтобы я тебя видела. И дамочек своих прихвати.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1