Облачный атлас / Cloud Atlas (2012-10-26) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Облачный атлас".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:49
Truth is singular.
Истина всегда одна.
Its "versions" are... mistruths.
Любые её версии - это ... ложь.
Don't let them say
I killed myself for love.
И пусть не говорят, что я покончил с собой из-за любви.
Had my infatuations, but we
both know in our hearts
Да, у меня случались увлечения, но мы то оба знаем,
who is the sole love
of my short, bright life.
кто был моей настоящей любовью
за мою короткую, но яркую жизнь.
00:05:14
CLOUD ATLAS
Transcript and sync: jcdr
ОБЛАЧНЫЙ АТЛАС
PACIFIC ISLANDS, 1849
Острова Тихого Океана, 1849 год.
There you are, Mr. Ewing,
as binding a covenant there can ever be between men...
outside the province of Scripture.
as binding a covenant there can ever be between men...
outside the province of Scripture.
Дело сделано, мистер Юинг,
теперь сей контракт свят для исполнения...
почти как Десять Заповедей.
теперь сей контракт свят для исполнения...
почти как Десять Заповедей.
Thank you, Reverend Horrox, I...
Благодарю, Преподобный Хоррекс,
know my father-in-law is
profoundly excited about this deal.
мой тесть с нетерпением ждёт завершения этой сделки.
00:05:49
Haskell Moore is a great man.
Future generations depend on men like him,
men capable of speaking the truth.
Quite.
Future generations depend on men like him,
men capable of speaking the truth.
Quite.
Хаскель Мур - великий человек.
От таких как он зависят судьбы грядущих поколений,
он не боится говорить правду.
Именно так.
От таких как он зависят судьбы грядущих поколений,
он не боится говорить правду.
Именно так.
When I first encountered
Haskell Moore's writing,
Когда я впервые столкнулся с творениями Хаскеля Мура,
its perspicuity stroke me as though
delivered through divine revelation.
его проницательность показалась мне откровение Божьим.
The learned doctor here and I,
Мы с просвещенным доктором,
already spent many a night
debating Mr. Moore's tractus.
не одну ночь провели за обсуждением его этического трактата.
00:06:13
I'm only willing to conceive
that he makes a compelling case
as to why we are sitting here, enjoying this divine lamb,
while Kupaka stands there, contempt to serve.
as to why we are sitting here, enjoying this divine lamb,
while Kupaka stands there, contempt to serve.
Я только полагаю, что он весьма убедительно
объясняет, почему мы наслаждаемся этим божественным ягнёнком,
а Купака стоит и всего лишь нам прислуживает.
объясняет, почему мы наслаждаемся этим божественным ягнёнком,
а Купака стоит и всего лишь нам прислуживает.
Indeed, ain'it.
Uh, Kupaka...
В самом деле.
Эм, Купака...
you enjoy your life here
with us, do you not?
тебе ведь по душе жизнь в нашем доме, не так ли?
Oh, yes, Reverend, sir.
Ох, да, Преподобный, господин.
Kupaka very happy here.
Купака очень счастливый здесь.
00:06:34
See, you see, this is Moore's
ladder of civilization.
Вот видите, это и есть по Муру лестница цивилизации,
The reason behind this natural order...
определяющая порядок вещей в мире...
Please, Giles, do shut up.
Прошу тебя, помолчи.
I've been listening to
this for weeks, I...
Я слышу от тебя одно и то же...
would love to know what his own
son-in-law has to say about it.
давайте лучше послушаем мнение его зятя.
00:06:47
Let's see...
Ох, что же...
It is an inquiry concerning
God's will and the nature of men.
Он исследует вопросы воли Божьей, природы человека, мужчин.
And what does he have to say
about the nature of women?
А что он думает о женской природе?
I'm afraid that's a subject
he prefers to pass by in silence.
Боюсь, что этот вопрос он обходит молчанием.
He wouldn't be the first.
И он далеко не первый.
00:07:03
Uh, prey, Mr. Ewing, continue.
Итак, мистер Юинг, продолжайте.
Well, uh... the question
he does pose is...
Ну что ж... он ставит вот какой вопрос...
if God created the world, how do
we know what things we can change,
если мир сотворён Богом, как узнать, что мы вправе в нём изменять,
and what things must remain
sacred and inviolable?
а что должно остаться святым и нерушимым?
Reverend Horrox' real specific
how to run plantation.
Преподобный Хорекс установить чёткий правила как управлять плантацией.
00:07:23
Georgian way best way he say.
"Как в Джорджии" - так он говорить.
God, this heat is unbearable.
How do they take it?
Бог мой, нестерпимая жара.
Как они выдерживают?
Reverend Horrox say
Преподобный говорить
slaves like camel, bred for desert.
рабы как верблюд - пустынное племя.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь