Список Шиндлера / Schindler's List (1993-11-29) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Список Шиндлера".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 13 из 38 ←предыдущая следующая→ ...
00:50:46
The ghetto is... liberty.
Гетто - это свобода.
This street
divides the ghetto
just about in half.
Эта улица делит гетто на две части.
Right side, Ghetto A:
civil employees,
Справа часть А.
Гражданские служащие,
Гражданские служащие,
industrial workers
and so on.
промышленные рабочие
и тому подобное.
Left side, Ghetto B:
surplus labor,
the elderly and infirm mostly.
the elderly and infirm mostly.
Слева часть Б.
Лишние рты. Старые и в основном больные.
Лишние рты. Старые и в основном больные.
00:51:15
Which is where you'll
want to start, huh?
[Унтерштурмфюрер Амон Гёт]
С чего Вы хотите начать?
Do you have any
questions, sir?
[Унтерштурмфюрер Амон Гёт]
Какие-нибудь вопросы?
Ja, why is the top down?
I'm fucking freezing.
Есть. Какого черта Вы опустили верх?
Я замёрз, как собака.
We expect a labor force
of 25,000 to 30,000.
[Возведение лагеря
принудительных работ в Плашове]
Мы ожидаем 25-30 тысяч голов рабочей силы
Мы ожидаем 25-30 тысяч голов рабочей силы
Segregated, of course.
The men in the barracks
near the quarry.
Жить будут, конечно, отдельно:
мужчины в бараках у каменоломни,
00:51:32
The women on the other
side of the wire.
My place is where? There, sir.
My place is where? There, sir.
- ...женщины - по другую сторону
- А где буду жить я?
- Там.
- Где?
Там, на вилле.
- А где буду жить я?
- Там.
- Где?
Там, на вилле.
There?
You call that a villa?
Yes, the villa.
Their synagogue, can you see it? That's not a villa.
Their synagogue, can you see it? That's not a villa.
- Это вилла?
- Видите, там синагога?
- Видите, там синагога?
We're planning to turn it
into the camp stables.
It's a house.
- Это не вилла.
- Мы собираемся устроить там конюшню.
Это обычный дом.
- Мы собираемся устроить там конюшню.
Это обычный дом.
What's that over there?
А это что такое?
Kindergarten.
Fifty-one.
Детский сад. Барак 51.
00:51:52
And we have
a dentist, shoemaker,
practical physicians.
У нас есть дантист, сапожник,
опытные врачи.
There they are, sir.
Герр комендант, вот они.
Hmm.
One of you is, uh, a very lucky girl.
One of you is, uh, a very lucky girl.
Одной из вас очень повезёт.
There is an opening
for a job,
away from all this... backbreaking work,
away from all this... backbreaking work,
Вы можете получить работу,
на которой не придётся надрываться.
at my new villa.
Это на моей новой вилле.
00:52:22
Uh, which of you has...
domestic experience?
domestic experience?
Кто из вас имеет опыт работы по дому?
Ja, on second thought,
I don't really want
someone else's maid.
Хотя я думаю, трудно будет
с профессиональной горничной.
All those annoying habits
I have to undo.
Придётся отучать её
от множества вредных привычек.
I don't want
to give you my cold.
Боюсь заразить тебя.
Uh, what's your name?
Твоё имя?
00:52:50
Helen Hirsch.
What?
- Хелен Хирш.
- Как?
- Как?
Helen Hirsch.
Хелен Хирш.
What?
I can't hear.
Helen Hirsch.
- Как, я не расслышал?
- Хелен Хирш.
- Хелен Хирш.
Ja.
Take it all down!
Пойдёт.
Остановитесь! Прекратите!
Остановитесь! Прекратите!
To work!
За работу!
00:53:20
Take it down!
It is not safe!
- Прекратите немедленно!
- Ах ты чёртова жидовка! Продолжать!
- Ах ты чёртова жидовка! Продолжать!
She says
the foundation was poured wrong.
She's got to take it down.
Она говорит, что фундамент
был неправильно залит
I told her it's the barracks,
not the fucking Hotel Europa.
Хотя это барак, а не долбанный
отель "Европа", твою мать
Fucking Jew bitch engineer.
You fucking bitch!
Я инженер! Сука ты грёбаная!
Herr Kommandant.
The entire foundation...
has to be torn down and repoured.
has to be torn down and repoured.
Герр комендант, весь этот фундамент
необходимо снести и залить заново.
00:53:42
If not, there will be
at least a subsidence...
at the southern end of the barracks.
at the southern end of the barracks.
Если этого не сделать,
то южный край барака просядет...
просядет и рухнет.
просядет и рухнет.
Subsidence,
and then collapse.
And you are an engineer? Yes.
And you are an engineer? Yes.
Вы что, инженер?
My name is Diana Reiter.
I'm a graduate...
of Civil Engineering from the University of Milan.
of Civil Engineering from the University of Milan.
Да. Меня зовут Диана Райтер. Окончила
инженерно-строительный факультет...
...миланского университета.
...миланского университета.
Ah, an educated Jew,
like Karl Marx himself.
Ах вот как. Образованная еврейка.
Как сам Карл Маркс.
Unterscharfuehrer!
Jawohl?
- Унтершарфюрер.
- Слушаюсь.
- Слушаюсь.
00:54:13
Shoot her.
What?
Расстреляйте её.
Что?
Что?
Herr Kommandant,
I'm only trying to do my job.
Герр комендант, я всего лишь
пытаюсь выполнять свою работу.