Список Шиндлера / Schindler's List (1993-11-29) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Список Шиндлера".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 21 из 38 ←предыдущая следующая→ ...
01:34:51
Cry, and I will
have you arrested.
I swear to God!
Заплачете, я Вас арестую!
Клянусь Богом.
People die.
It's a fact of life.
Люди умирают, это факт.
He wants to kill everybody?
Great! What am I supposed
to do about it?
Он хочет перебить всех.
Великолепно!
А мне что прикажете с этим делать?
А мне что прикажете с этим делать?
Bring everybody over?
Is that what you think?
Send them over to Schindler. Send them all!
Send them over to Schindler. Send them all!
Вытащить всех оттуда?
Так Вы считаете? Посылать их всех к Шиндлеру.
Всех их послать...
Так Вы считаете? Посылать их всех к Шиндлеру.
Всех их послать...
His place is a haven,
didn't you know?
It's not a factory.
У него ангельский лик.
Вы не знали?
Это не фабрика.
Это не фабрика.
01:35:22
It's not an enterprise
of any kind.
Это вообще и не предприятие вовсе.
It's a haven for rabbis
and orphans...
and people with no skills whatsoever!
and people with no skills whatsoever!
Это рай для раввинов и сирот,
для неквалифицированных людей.
Для кого там ещё?
Для кого там ещё?
You think I don't know
what you're doing?
Думаешь, я не знаю
чем ты занимаешься?
You're so quiet
all the time.
I know, I know!
Are you losing money? That's not the point!
Are you losing money? That's not the point!
Ты всегда так спокоен.
- Я знаю, знаю...
- Разве Вы теряете деньги?
Нет, я не теряю деньги, но дело не в этом.
- Я знаю, знаю...
- Разве Вы теряете деньги?
Нет, я не теряю деньги, но дело не в этом.
What other point is--
It's dangerous!
It's dangerous to me!
А в чём же?
Это опасно!
Очень опасно для меня!
Это опасно!
Очень опасно для меня!
01:35:49
You have to understand.
Goeth is under enormous
pressure.
Ты должен понять одну вещь:
на Гёта оказывают огромное давление.
You have to think of it
in his situation.
Попробуй поставить
себя на его место.
He's got this
whole place to run.
Он же тут лагерем командует.
He's responsible
for everything here,
all these people.
He's got a lot of things to worry about.
He's got a lot of things to worry about.
Он отвечает за всё,
происходящее здесь.
За всех этих людей. У него ещё масса всяких забот.
За всех этих людей. У него ещё масса всяких забот.
And he's got the war
which brings out
the worst in people.
Never the good, always the bad. Always the bad.
Never the good, always the bad. Always the bad.
Да ещё и война идёт.
Война никогда не пробуждает в людях ничего хорошего, только плохое.
Только плохое.
Война никогда не пробуждает в людях ничего хорошего, только плохое.
Только плохое.
01:36:15
But in normal circumstances
he wouldn't be like this.
He'd be all right.
There'd just be the good aspects of him which--
There'd just be the good aspects of him which--
Но в нормальных условиях Гёт
не был бы таким.
Он был бы хорошим. В нём открылись бы лучшие стороны.
Он был бы хорошим. В нём открылись бы лучшие стороны.
He's a wonderful crook.
А сейчас он чудесный мошенник.
A man who loves good food,
good wine, the ladies,
making money--
Killing.
Killing.
Любитель вкусной еды,
хорошего вина,
женщин,
- ...зарабатывания денег...
- Убийства.
женщин,
- ...зарабатывания денег...
- Убийства.
He can't enjoy it.
Ему это не может нравиться.
Bejski told me the other day,
somebody escaped...
from a work detail outside the wire.
from a work detail outside the wire.
Бейский мне рассказал, что
один сбежал уже за ворота лагеря
01:36:43
Goeth lined up everybody
from the missing man's barracks.
Гёт построил всех,
кто жил с ним в одном бараке,
He shot the man
to the left of Bejski,
the man to the right of him.
застрелил одного слева от Бейского,
потом справа от него.
потом справа от него.
He walked down the line
shooting every other man
with the pistol.
Он шёл вдоль шеренги и расстреливал
из пистолета каждого второго.
Twenty-five.
Двадцать пять.
What do you want me
to do about it?
Nothing, nothing.
- Ну что ты хочешь от меня?!
- Ничего, ничего.
- Ничего, ничего.
01:37:10
We're just talking.
Мы просто беседуем.
"Perlman."
Perlman!
Perlman!
Перельман.
Husband and wife.
Jakob and Chana Perlman!
Jakob and Chana Perlman!
Это муж и жена.
Best watched using Open Subtitles MKV Player
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
Best watched using Open Subtitles MKV Player
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
Have Goldberg bring them over.
Muetzen ab!
Appell abtreten!
Muetzen ab!
Appell abtreten!
Пусть Гольдберг приведёт их.
I'm sure this will be better
than those rags, Lisiek.
Best watched using Open Subtitles MKV Player
Best watched using Open Subtitles MKV Player
Лесик, наверное, этим будет лучше,
чем тряпкой.