8#

Список Шиндлера / Schindler's List () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Список Шиндлера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 26 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

01:58:19
Yes. It doesn't make any sense.
Конечно.
Это какая-то чушь.
We're their work force.
Мы же рабочая сила.
What sense does it make to kill your own work force?
Какой смысл убивать собственную рабочую силу?
To go to all this trouble of assembling a work force only to--
Столько собирать рабочих...
...только для того, чтобы...
No, it can't be true.
Нет. Этого не может быть.
01:58:36
We are very, very important for them.
Мы ведь очень, очень нужны им.
Ja, we do now. Good night.
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.
Good night. Good night. Sweet dreams.
- Спокойной ночи.
- Сладких снов.
Attention, attention.
Everyone who is alive...
is to come to the Appellplatz.
Внимание, внимание! Всем евреям...
...немедленно явиться на Апфельплатц.
Attention, attention. Come, we have to go to the Appellplatz.
- Внимание, внимание...
- Нам нужно идти на Апфельплатц.
01:59:08
Everyone who is alive... The listmakers are here.
Составляют списки.
is to come to the Appellplatz. There is going to be a selection.
Опять будут кого-то отбирать.
Attention, attention. Everyone who is alive...
is to come to the Appellplatz.
Внимание, внимание! Всем евреям...
...немедленно явиться на Апфельплатц.
Meine Herren.
Господа!
Raz! Dwa!
Raz! Dwa!
...die Hunderttausend Ungarn kommen...
Прибывают 100000 венгров.
Это значит, всегда следуя системе..
01:59:46
Alle in einer Einzelreihe aufstellen!
Всем выйти... Всем выйти...
You could afford to lose some weight, Amon.
Амон, надо бы тебе сбросить немного,
And you've got to cut down on the cognac.
да и коньяка поменьше пить.
Morning. What's going on?
Доброе утро, что тут происходит?
It's another semiannual physical.
Очередной полугодовой осмотр.
02:00:04
There. Oh, I've, um, got another shipment coming in of, uh--
- Там.
- Ко мне прибывает транспорт...
What are they this time?
Кого там везут-то?
Hungarians. Oh, ja, Hungarians.
- Венгров
- Ага, транспорт с венграми.
We've got to separate the sick from the healthy to make room.
Teraz! Teraz!
Нужно отделить больных от здоровых,
чтобы освободить для них место.
####["Gute Nacht Mutter"]
## Gute Nacht Mutter ##
## Gute Nacht ##
Das darf nicht bis zum Abend dauern!
#### Ruszac sie! Ruszac sie!
Спокойной ночи, мама. Спокойной ночи.
По одному бегом!
Её туда.
Надо выглядеть здоровыми.
02:00:53
Let me help you.
Zack, zack, zack!
We've got to go out there.
Don't go.
Я помогу тебе.
Look alive, Rebeka.
Schneller!
## Gute Nacht Mutter ## Naokolo! Predzej! Predzej!
Naokolo! Naokolo!
## Gute Nacht ##
Очнись, Ребека. Нужно выглядеть поживее.
That's my mechanic.
Это мой механик.
Whose bright idea was it to get rid of him?
Ruszaj sie! Naokolo!
Szybciej! Szybciej! Trzymaj ubrania!
## Gute Nacht ##
Ruszac sie! Ruszac sie!
Naokolo! Naokolo!
Otworz usta. Zajrzymy do gardla.
Wez gleboki oddech. Jeszcze. Jeszcze.
Unies ramiona. Obroc sie. Przykucnij.
Formowac kolmune!
##Du hast verziehen mir Du hast gewacht ##
Какому умнику пришло в голову избавиться от него?
No, no, no. Wait, go away. She can work.
Нет, нет, нет, нет. Стой. Она может работать. Иди сюда.
02:02:52
Come here. Look, separate the sick from the healthy.
Послушайте...
Нужно внимательно отделять больных от здоровых,
Those who can work and those who can't. She can work.
Тех, кто может работать от тех, кто не может.
Она может.
You can work, you can come.
Ruszac sie! Szybciej!
####["Mamatschi"]
##Es war einmal ein kleines Buebchen ##
##Das bettelte so wundersuess ##
##Mamatschi schenke mir ein Pferdchen ##
##Ein Pferdchen waere mein Paradies ##
##Daraufbekam der kleine Mann ##
##Ein Schimmelpaar aus Marzipan ##
Stehenbleiben! Stehenbleiben!
##Die sieht er an er weint und spricht ##
##Solche Pferde wollte ich nicht ##
##Mamatschi schenke mir ein Pferdchen ##
##Ein Pferdchen waere mein Paradies ##
##Mamatschi solche Pferde wollte ich nicht ##
##Es war einmal ein kleines Buebchen ##
##Das bettelte so wundersuess ##
##Da kam das Christkind reingeflogen ##
## Und schenkte ihm was er begehrte ##
Ты можешь работать. Ты можешь идти.
скачать в HTML/PDF
share