8#

Список Шиндлера / Schindler's List () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Список Шиндлера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 32 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

02:25:40
One hand of 21. No.
- Сыграем в очко.
- Нет.
If you win, I pay you 7,400 Reichsmark. No.
Выигрываешь ты, я плачу 7400 рейхсмарок.
Нет.
Hit a natural, I make it 14,800. No.
Выпадет очко, плачу вдвое, 14800.
Нет.
If I win, the girl goes on my list.
Выигрываю я, вписываем девушку в список.
I can't wager Helen in a card game. Why not?
Wouldn't be right. She's just going to Auschwitz on Number Two anyway.
Я не могу играть в карты на Хелен.
- Почему?
- Это неправильно.
Она всё равно попадёт в Освенцим во второй лагерь.
02:25:58
What difference does it make? She's not going to Auschwitz.
- Так какая разница?
- Не попадёт она в Освенцим.
I'd never do that to her. No, I want her to come back to Vienna with me.
Я этого не допущу.
Нет, я хочу, чтобы она вернулась со мной в Вену...
I want her to come to work for me there.
I want to grow old with her. Are you mad?
...и работала там у меня. Я хочу встретить старость с ней.
У тебя с головой всё в порядке?
Amon, you can't take her to Vienna with you. No, of course I can't.
Амон, ты не можешь забрать её с собой в Вену.
Конечно, не могу.
That's what I'd like to do.
Но очень хочу.
02:26:22
What I can do, if I'm any sort of a man, is the next most merciful thing.
Что бы надо было сделать, будь я настоящим мужиком,
так это совершить акт милосердия:
I should take her into the woods and shoot her painlessly in the back of the head.
Отвезти её подальше в лес
да и выстрелить ей там в затылок.
What was it you said for a natural 21?
Was it 14,800?
Что ты там говорил-то насчёт?...
Сколько я получу, если выпадет 21? 14800?
Schindlerjuden to these tables! Say your names clearly.
Евреи Шиндлера, к этим столам.
Четко называйте своё имя.
We are the family Dresner. Juda, Jonas,
Donata and Chaja.
We are Rosners. Henry, Manci-- And Leo.
And our son. I am Olek.
Maria Mischel.
Chaim Nowak.
Wulkan, Markus.
Michael Lemper.
Itzhak Stern.
Rebeka and Josef Bau.
Rosalia Nussbaum. Wilhelm Nussbaum.
Jakob Levartov.
Farber, Rosa. Farber, Arje.
...Sara. Friehof, Fischel.
Mietek Pemper.
Poldek and Mila Pfefferberg.
Horowitz, Dolek.
Adam Levy.
Marcel Goldberg.
Klipstein, Isak David.
Altmann, Eduard.
Grunberg, Miriam.
Luftig, Eliasz.
Hilmann, Eduard.
Erna Rothberg.
Zuckermann, Jetti.
Helen Hirsch.
The worst is over.
Мы семья Дрезнер.
02:28:13
Men to this transport and women to this transport.
Мужчины в этот состав, женщины - в этот.
Be careful. Men to this transport and women to this transport.
Watch your step. Men to this transport and women to this transport.
Осторожно.
Мужчины в этот состав, женщины - в этот.
Wonderful, Olek, wonderful.
Чудесно, Олек.
Просто прекрасно.
You know how we make ice into water?
Вы знаете, как мы добудем воду из сосульки?
Как?
Olek, get another one!
Олек, принеси-ка ещё сосульку.
Цвиттау-Брюннлитц. Протекторат Богемия и Моравия
Родной город Оскара Шиндлера.
02:29:54
Alle in eine Einzelreihe aufstellen!
В шеренгу по одному стройся.
You'll be pleased with the level of efficiency I get from these workers.
Вы будете довольны производительностью,
которую я выжму из этих рабочих.
Budzyn, under my command,
was the envy of every other commandant in the labor camp system.
В Будзине, где я командовал, все остальные нам завидовали.
скачать в HTML/PDF
share