8#

Список Шиндлера / Schindler's List () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Список Шиндлера". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 8 из 38  ←предыдущая следующая→ ...

00:30:24
You have to choose.
Вы должны выбрать.
Prosze sie ladnie usmiechac. Big smile. Big smile.
Uwaga.
Попрошу Вас...
- Улыбочку, улыбочку
- Внимание!
If you would, look after my guest.
Развлеки гостей.
Um, boxed teas are good. Coffiee, pate, um...
Достань чай, а также кофе, паштет...
kielbasa sausage, cheeses, Beluga caviar. Yes.
колбасу, сыр, чёрную икру...
00:31:05
And, of course, who could live without German cigarettes?
Get me as many as you can fid.
Да.
Лучшие немецкие сигареты. Чем больше, тем лучше.
And some more fresh fruit.
The real rarities-- oranges, lemons, pineapples.
Побольше экзотических фруктов. Апельсины, лимоны, ананасы.
I need several boxes of Cuban cigars. The best. Yes.
Мне нужно несколько коробок кубинских сигар. Лучших!
And dark, unsweetened chocolate. Not in the shape of ladyfigers, the chunk chocolate.
Горький чёрный шоколад, не в плитках, а, как на дегустации
Yes. Big as my hand, you sample at wine tastings.
кусками размером больше моей руки...
00:31:24
We're going to need lots of cognac. The best, Hennessy.
побольше коньяка... лучшего... Хеннеси...
Dom Perignon champagne. Um, get L 'espadon sardines...
Шампанское Дом Периньон...
...ещё ливанские сардины..
and, oh, try to fid nylon stockings.
и... О! Поищи нейлоновые чулки.
It is my distinct pleasure to announce...
С особым удовольствием заявляю об открытии
the fully operational status of Deutsche Email Fabrik...
Deutsche Emailwarenfabrik(D.E.F.) Немецкой Фабрики Эмалированной Посуды,
00:31:48
Patrzjakies szmaty!
manufacturers of superior enamelware crockery...
фабрики посуды высшего качества,
expressly designed and crafted for military use.
разработанной специально для военных нужд.
Utilizing only the most modern equipment,
D.E.F.'s staffi of highly-skilled and experienced artisans and journey men...
deliver a product of unparalleled quality,
Высококвалифицированный персонал D.E.F.
на самом современном оборудовании
производит товары непревзойдённого качества.
enabling me to proffier, with absolute confidence and pride,
a full line of field and kitchenware...
unsurpassable in all respects by my competitors.
Позвольте предложить Вам ассортимент товаров,
не имеющих аналогов у моих конкурентов.
See attached list and available colors.
Обратите внимание на прилагаемый каталог товаров и возможных расцветок.
00:32:23
Anticipating the enclosed bids will meet with your approval.
Надеюсь, что наши предложения будут приняты,
Made in Havana, Cuba. Looking forward to a long and mutually prosperous association.
- Сигары превосходные..
и нас ждёт долгое и взаимовыгодное сотрудничество.
Look at this. I extend to you in advance my sincerest gratitude...
and very best regards. Oskar Schindler.
- Посмотри...
Заранее благодарен. С уважением.
Оскар Шиндлер.
Yeah, I need 700 gross from here for next Thursday.
Мне нужно 700 больших к следующему четвергу.
Nine hundred-- No, make it ten for Wednesday.
Нет, 900, нет, тысяча к среде.
00:32:45
All this stuff here goes to Madritsch's factory on Tuesday of next week.
Весь товар должен быть отправлен на завод Матрича.
My father was fond of saying, "You need three things in life
Мой отец часто говорил: "Тебе в жизни будут нужны 3 вещи:
"a good doctor, a forgiving priest...
and a clever accountant. "
хороший врач, снисходительный священник и умный бухгалтер.
The first two... I've never had much use for.
Первые два мне практически не понадобились.
But the third--
А вот третий...
00:33:32
Just pretend, for Christ's sake.
Бога ради. Просто сделай вид.
Is that all?
Это всё?
I'm trying to thank you.
Я пытаюсь выразить тебе благодарность.
I'm saying I couldn't have done this without you.
Я говорю, что без тебя у меня ничего бы не получилось.
The usual thing would be to acknowledge my gratitude.
It would also, by the way, be the courteous thing.
Было бы неплохо, хотя бы из вежливости, как-нибудь отреагировать на мои слова.
скачать в HTML/PDF
share