StudyEnglishWords

3#

Сумерки / Twilight () - субтитры фильма

страница 2 из 26  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:37
Bring it.
Принеси.
Hi, I'm Jacob. - Hey.
- Привет, я Джейкоб.
- Привет.
We used to make mud pies when we were little.
Мы в детстве пекли куличики.
Right. No, I remember.
Точно, я помню.
Are they always like this?
Они всегда такие?
00:04:49
It's getting worse with old age. - Good.
- С возрастом становятся хуже.
- Боже.
So, what do you think?
Ну, что скажешь?
Of what?
Ты о чем?
Your homecoming present. - This?
- Твой подарок.
- Этот?
Just bought it off Billy here. - Yep.
- Я только что купил у Билли.
- Обалдеть!
00:05:03
I totally rebuilt the engine for you. - Come on.
- Я покажу тебе как там внутри.
- Да ладно!
Oh, my gosh!
О Боже мой!
This is perfect. Are you joking me?
Это идеально. Ты шутишь?
Sorry.
Извини.
I told you she'd love it.
Ну что я говорил-ей понравится.
00:05:16
I'm down with the kids.
Я детей знаю.
Oh, yeah, dude. You're the bomb.
О да. Настоящие бомбочки.
Okay.
Ладно.
Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift,
Слушай, ты должна дважды нажать на сцепление, когда переключаешь,
but besides that, you should be good.
но это ерунда, мелочь.
00:05:27
That's this one? - Yeah. Yeah, right there.
- Этот, да?
- Да-да, и ещё.
All right.
Ясно.
Do you want a ride to school or something?
Может прокатимся до школы?
I go to school on the reservation.
Я вообще-то учусь в резервации.
Right, right. - Yeah.
Ааа, да.
00:05:38
That's too bad. It would've been nice to know one person.
Я никого здесь не знаю, к сожалению.
My first day at a new school.
Мой первый день в новой школе.
It's March, middle of the semester.
Март, середина семестра.
Great.
Супер.
Nice ride. - Thanks.
- Классная поездка.
- Спасибо.
00:06:05
Good one.
Оп-па.
You're Isabella Swan, the new girl.
Ты Изабелла Свон, новенькая.
Hi, I'm Eric, the eyes and ears of this place.
Привет, я Эрик, глаза и уши школы.
Anything you need, tour guide, lunch date, shoulder to cry on?
Тебе нужно прогуляться, пообедать, поплакаться в жилетку?
I'm really kind of the more suffer-in-silence type.
Знаешь, я предпочитаю страдать в тишине.
00:06:32
Good headline for your feature.
Потрясный заголовок.
I'm on the paper, and you're news, baby, front page.
Я газетчик, и ты новость на главной странице.
No, I'm not.
Нет, зачем?
You... Please don't have any sort of...
Ты... Пожалуйста, никакой статьи...
Chillax. No feature.
Расслабься. Не будет статьи.
00:06:45
Okay, thanks. - Cool?
- Спасибо.
- Остыла?
All right. Okay. Yeah.
Все в порядке.
Get it! Get it! Get it!
Получай! Получай!
To you!
Whoa!
Для тебя!
I'm sorry.
Прости.
00:06:59
I told them not to let me play.
Я говорила, что не умею играть.
No way. No, no, no. That's... That's... Don't...
Это исключено. Нет, нет, нет. Это... Это... Никогда не...
You're Isabella, right?
Ты Изабелла, да?
Just Bella.
Просто Бэлла.
Yeah. Hey, I'm Mike Newton.
Привет, я Майк Ньютон.
00:07:11
Nice to meet you. - Yeah, yeah.
- Хорошо что встретил тебя.
- Ага, ага.
She's got a great spike, huh? - Yeah, it's...
- Она круто себя подаёт, да?
- Ага, это...
I'm Jessica, by the way.
Я Джессика, нам по пути.
Hey, you're from Arizona, right?
Эй, ты ведь с Аризоны, верно?
Yeah.
Aren't people from Arizona supposed to be, like, really tan?
Разве люди из Аризоны не загорелые, не так ли?
00:07:25
Yeah.
Maybe that's why they kicked me out.
Может за это меня и вышвырнули.
You're good.
Ты прикольная.
That's so funny.
Это смешно.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 4 из 5 1