Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Форрест Гамп".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:06:34
If God intended
everybody to be the same,
Если бы Господь Бог
решил сделать всех одинаковыми,
he'd have given us all braces
on our legs.
он бы всем подарил ортопедическую обувь.
Mama always had a way of explaining
things so I could understand them.
Мама всегда преподносила мне вещи так,
чтобы я мог их понять.
We lived about a quarter mile
off Route 17,
Мы жили примерно в четверти мили
от 17 Шоссе,
about a half mile from
the town of Greenbow, Alabama.
примерно в полумиле
от городка Гринбоу, Алабама.
00:06:51
That's in the county of Greenbow.
Это в провинции Гринбоу.
Our house had been in Mama's family
since her grandpa's grandpa's grandpa
Наш дом принадлежал маминой семье,
с тех пор, как ее прапрапрадедушка
с тех пор, как ее прапрапрадедушка
had come across the ocean
about 1,000 years ago,
something like that.
something like that.
приехал из-за океана
более тысячи лет назад.
Since it was just me and Mama
and we had all these empty rooms,
После этого там жили я и мама,
во всех этих пустых комнатах.
во всех этих пустых комнатах.
Mama decided to let those rooms out,
Мама решила сдать эти комнаты.
00:07:08
mostly to people passing through,
Для людей которые проезжали мимо
в другие города,
like from, oh, Mobile,
Montgomery, places like that.
такие как Монтгомери, Мобил.
That's how me and Mama got money.
Так мы с мамой зарабатывали деньги.
Mama was a real smart lady.
Моя мама была по-настоящему умная леди.
Remember what I told you, Forrest.
You're no different than anybody else is.
Помнишь что я тебе говорила, Форрест?
Ты не отличаешься от всех.
Ты не отличаешься от всех.
00:07:27
Did you hear what I said, Forrest?
Ты слышал, что я сказала, Форрест?
You're the same as everybody else.
You are no different.
Ты такой же как и все.
Ты такой же...
Ты такой же...
Your boy's different, Mrs. Gump.
Ваш мальчик...
отличается от других, миссис Гамп.
Now, his IQ is 75.
Его IQ равен 75.
Well, we're all different, Mr. Hancock.
Да ладно, мы все друг от друга
отличаемся.
Мистер Ханкок.
Мистер Ханкок.
00:07:48
She wanted me to have
the finest education,
Она хотела, чтобы я получил
самое лучшее образование,
so she took me to
the Greenbow County Central School.
и поэтому, она отправила меня
в Центральную Школу Гринбоу.
I met the principal and all.
Я познакомился с директором школы
и со всеми остальными.
I want to show you something,
Mrs. Gump.
Я хочу Вам кое-что показать,
миссис Гамп.
Now, this is normal.
Это - норма.
00:08:04
Forrest is right here.
Форрест здесь.
The state requires a minimum IQ of
80 to attend public school, Mrs. Gump.
Необходимо, чтобы IQ
был по меньшей мере 80
для посещения частной школы.
Миссис Гамп,
для посещения частной школы.
Миссис Гамп,
He's gonna have to go
to a special school.
он будет посещать особую школу.
Now, he'll be just fine.
Он будет молодцом.
What does "normal" mean, anyway?
Ну что значит норма?
00:08:22
He might be a bit on the slow side,
Он может бы...
маленько... медленно соображает.
маленько... медленно соображает.
but my boy Forrest is gonna get
Но мой мальчик Форрест
the same opportunities
as everyone else.
получит такие же возможности,
как и все остальные.
He's not going to some special school
to learn how to re-tread tires.
Он не пойдет в какую-то особую школу
учиться менять колеса.
учиться менять колеса.
We're talking about
five little points here.
Мы говорим об каких-то 5 пунктах.
00:08:40
There must be something can be done.
Ну что-нибудь можно придумать.
We're a progressive school system.
У нас развивающаяся школа.
We don't want to see anybody
left behind.
Мы не хотим, чтобы кто-то был
лишен какой-то возможности.
Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?
Миссис Гамп, а мистер Гамп есть?
He's on vacation.
Он в отпуске.
Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее!
Еее! Еее! Еее! Еее!
Еее! Еее! Еее! Еее!
Еее! Еее! Еее! Еее! Еее! Еее!
Еее! Еее! Еее! Еее!
Еее! Еее! Еее! Еее!
00:09:17
Well, your mama sure does care
about your schooling, son.
Твоя заботиться о том,
чтобы ты хорошо выучился, сынок.
Мммм...ммм.ммм.
Мммм...ммм.ммм.
You don't say much, do you?
Ты неразговорчив. Не так ли?
Еее! Еее! Еее! Еее!
Еее! Еее! Еее! Еее!
Еее! Еее! Еее! Еее! Еее!
Еее! Еее! Еее! Еее!
Еее! Еее! Еее! Еее!
Еее! Еее! Еее! Еее! Еее!
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
основано на 4 оценках:
4 из 5
1