5#

Храбрая сердцем / Brave () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Храбрая сердцем". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 2 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:48
Well, my mother.
Как моя мама.
She's in charge of every single day of my life.
Она руководит каждым днём моей жизни.
"Aye, Robin, Jolly Robin, and thou shalt know of mine."
«Да, Робин, весёлый Робин, узнаешь ты обо мне».
Project!
Больше чувства!
"And thou shalt know of mine!"
«Узнаешь ты обо мне!»
00:06:03
Enunciate. You must be understood from anywhere in the room,
Отчётливее. Тебя должно быть слышно во всех уголках,
or it's all for naught.
или всё это напрасно.
- This is all for naught. - I heard that!
– Всё это напрасно. – Я тебя слышу.
From the top.
Всё сначала.
A princess must be knowledgeable about her kingdom.
Принцесса должна знать своё королевство.
00:06:17
She does not doodle.
А не рисовать каракули.
That's a C, dear.
Это нота «до».
A princess does not chortle.
Принцесса не фыркает.
Does not stuff her gob!
Не набивает рот едой.
Rises early.
Просыпается рано.
00:06:36
...is compassionate...
… проявляет сострадание…
...patient, cautious,
… она терпеливая, осторожная…
clean.
Чистая.
And above all, a princess strives for... Well, perfection.
А самое главное – принцесса стремится к совершенству.
But every once in a while,
Но время от времени
00:06:51
there's a day when I don't have to be a princess.
бывают деньки, когда я не обязана быть принцессой.
No lessons, no expectations.
Никаких уроков, никаких требований.
A day where anything can happen.
В такой день возможно всё.
A day I can change my fate.
В такой день я могу изменить свою судьбу.
I'm starving. You hungry too, Angus?
Умираю с голода. Ты тоже, Ангус?
00:09:15
Oats it is, then.
Значит, овёс.
Good day, Princess.
Добрый день, принцесса.
I cannot find the salt. Where did you put it?
Не вижу соли. Куда её дели?
It was over there a minute ago, the last time I looked at it.
Я только что видела солонку на месте.
And then, out of nowhere, the biggest bear you've ever seen!
И откуда ни возьмись появляется огромный медведь!
00:09:30
His hide littered with the weapons of fallen warriors.
С его шкуры свисает оружие погибших воинов.
His face scarred with one dead eye.
На морде шрам, и нет одного глаза.
I drew my sword and...
Я вытащил меч и…
One swipe, his sword shattered.
Один взмах – и меч сломался.
Then "chomp"! Dad's leg was clean off.
Один укус – и ноги как ни бывало.
00:09:47
Down the monster's throat it went.
Её сожрало это чудовище.
That's my favorite part.
Это мой любимый момент.
Mor'du has never been seen since,
С тех пор Морду никто не видел,
and is roaming the wilds waiting his chance of revenge.
и теперь он рыщет по лесу, выжидая, чтобы отомстить.
Let him return.
Пусть приходит.
00:10:04
I'll finish what I guddled in the first place.
Я закончу то, что начал тогда.
Merida, a princess does not place her weapons on the table.
Мерида, принцессы не кладут оружие на стол.
Mum! It's just my bow.
Мама, но это всего лишь лук.
A princess should not have weapons in my opinion.
Я считаю, что принцессам оружие ни к чему.
Leave her be.
Оставь её в покое.
00:10:18
Princess or not, learning to fight is essential.
Умение драться необходимо даже принцессе.
Mum? You'll never guess what I did today.
Мама, ты не поверишь, что я сегодня сделала.
I climbed the Crone's Tooth,
Я залезла на Зуб Старой Карги
and drank from the Fire Falls.
и пила из Огнепада.
Fire Falls?
Огнепада?
00:10:29
They say only the ancient kings were brave enough to drink the fire.
Говорят, только древние короли осмеливались пить огонь.
- What did you do, dear? - Nothing, Mum.
– Так что ты сделала? – Ничего.
Hungry, aren't we?
Проголодалась?
- Mum! - You'll get dreadful collywobbles.
– Мама! – У тебя заболит живет.
скачать в HTML/PDF
share