Шрэк / Shrek (2001-05-16) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Шрэк".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:23
And all that
glitters is gold
Наш крепыш
Only shootin’ stars
break the mold
Повалил он сотни крыш
[ Belches ]
[ Отрыгивает ]
- Go!
- Go!
- Вперед!
- Вперед!
- Вперед!
- [ Record Scratching ]
- Go. Go. Go.
- [ Царапанье кассеты ]
- Вперед. Не останавливаться.
- Вперед. Не останавливаться.
00:02:41
Hey, now
You're an all-star
Робин-Бобин
Get your game on, go play
Молодец
Hey, now, you’re a rock star
Get the show on, get paid
Креп как свежий огурец
And all that
glitters is gold
Он отважен и умен
Only shootin’ stars
break the mold
Знает: что, где и по чем
00:03:05
- Think it's in there?
- All right. Let's get it!
- Думаете, это чудище там?
- Ладно. Давайте покончим с ним раз и навсегда!
- Ладно. Давайте покончим с ним раз и навсегда!
Whoa. Hold on. Do you know
what that thing can do to you?
Эй. Стойте. А вы знаете, на что
способно это страшилище?
Yeah, it'll grind
your bones for its bread.
Да оно за секунду переломает
нам все кости.
[ Laughs ] Yes, well, actually,
that would be a giant.
[ Смеется ] Ну, в принципе,
этим занимаются великаны.
Now, ogres--
They're much worse.
А вот великаны-людоеды...
они намного страшнее.
00:03:23
They'll make a suit
from your freshly peeled skin.
Они шьют себе одежду
из человеческой кожи.
- No!
- They'll shave your liver.
- О, Боже! Только не это.
- Они пожирают человеческую печень.
- Они пожирают человеческую печень.
Squeeze the jelly
from your eyes!
И делают желе из человеческих глаз!
- Actually, it's quite good on toast.
- Back! Back, beast!
- Кстати, на хлеб его
тоже можно намазывать.
- Назад! Назад, чудовище!
- Назад! Назад, чудовище!
Back! I warn ya!
Отойди! Я тебя предупреждаю!
00:03:39
- [ Gasping ]
- Right.
- [ Вздыхает ]
- Ладно.
- Ладно.
[ Roaring ]
[ Дикий рев ]
- [ Shouting ]
- [ Roaring ]
- [ Раздаются крики ]
- [ Рев усиливается ]
- [ Рев усиливается ]
[ Roaring Continues ]
[ Дикий рев не прекращается ]
[ Shouting Continues ]
[ Крик не затихает ]
00:03:57
[ Whispers ] This is the part
where you run away.
[ Шепотом ] А сейчас самое
время вам делать ноги.
- [ Gasping ]
- [ Laughs ]
- [ Вздыхает ]
- [ Смеется ]
- [ Смеется ]
[ Laughing ]
[Слышен смех]
And stay out!
Держитесь подальше
от моих владений!
"Wanted. Fairy tale creatures."
"Разыскивается.
Сказочное существо".
00:04:18
[ Sighs ]
[ Вздыхает ]
[ Man's Voice ]
All right. This one's full.
[ Мужской голос ]
Так. Эта тележка уже забита.
- Take it away!
- [ Gasps ]
- У возите!
- [ Вздыхает ]
- [ Вздыхает ]
- Move it along. Come on! Get up!
- Next!
- А ну, живо. Давай! Поднимайся!
- Следующий!
- Следующий!
Give me that!
Your flying days are over.
Отдай мне это!
С твоими полетами
отныне покончено.
00:04:34
That's 20 pieces of silver
for the witch. Next!
За ведьму даем 20 серебряных.
Следующий!
- Get up! Come on!
- Twenty pieces.
- Поднимайся! Пошли!
- 20 серебряников.
- 20 серебряников.
- [ Thudding ]
- Sit down there!
- [ Сильный удар ]
- Садись сюда, быстро!
- Садись сюда, быстро!
- Keep quiet!
- [ Crying ]
- Тихонечко!
- [ Плач ]
- [ Плач ]
This cage is too small.
Эта клетка слишком маленькая.
00:04:48
Please don't turn me in.
I'll never be stubborn again.
Прошу Вас, не отдавайте меня.
Я больше никогда не
буду таким упрямым.
I can change.
Please! Give me another chance!
Я еще могу измениться.
Пожалуйста! Дайте мне
еще один шанс!
- Oh, shut up.
- Oh!
- Next!
- Да замолчи ты.
- О!
- Следующий!
- О!
- Следующий!
- What have you got?
- This little wooden puppet.
- Что у Вас?
- Это крошечная деревянная игрушка.
- Это крошечная деревянная игрушка.
I'm not a puppet.
I'm a real boy.
Но я совсем не игрушка.
Я живой мальчик.
00:05:02
Five shillings
for the possessed toy.
За предложенную игрушку мы
дадим не больше, чем 5 шиллингов.
- Take it away.
- Father, please!
Don't let them do this!
- Заберите.
- Папочка, прошу тебя! Не дай им сделать это!
- Папочка, прошу тебя! Не дай им сделать это!
- Help me!
- Next. What have you got?
- Помогите!
- Следующий. Чем Вы нас порадуете?
- Следующий. Чем Вы нас порадуете?
- Well, I've got a talking donkey.
- [ Grunts ]
- Ну, я привела разговаривающего осла.
- [ Вздыхает ]
- [ Вздыхает ]
Right. Well, that's good for
ten shillings, if you can prove it.
Так. Эта утварь потянет на 10
шиллингов, если Вы сможете уверить
нас в его способности разговаривать.
00:05:16
Oh, go ahead, little fella.
Ну же, покажи, на что ты способен.
Well?
Итак?
Oh, oh, he's just--
He's just a little nervous.
О, о, он просто...
Он просто немного нервничает.
He's really quite a chatterbox.
Talk, you boneheaded dolt--
На самом деле он такой балабол.
Разговаривай, безмозглый осел...
- That's it. I've heard enough. Guards!
- No, no, he talks!
- Довольно. С меня хватит. Охрана!
- Нет, что Вы, он разговаривает!
- Нет, что Вы, он разговаривает!
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
основано на 1 оценках:
5 из 5
1