StudyEnglishWords

5#

New Moon / New Moon () - субтитры фильма

страница 2 из 23  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:42
Is it fast? It’s decent.
Он быстрый? Ага, достаточно.
-I’m kidding. -Okay. Good.
Хорошо.
- Отлично.
Hey, happy birthday.
Your dad told my dad, so...
Эй, с днем рождения.
Твой папа сказал моему. Так что...
Yeah, of course he did.
Ну да, конечно, он сказал.
I saw this the other day and thought of you.
Я увидел это и подумал о тебе.
00:07:04
Catches bad dreams.
Он отгоняет плохие сны.
That's kind of perfect.
Замечательно.
Thank you. No problem.
Спасибо.
- Да не за что.
-Good seeing you. -Yeah, I’ll see you later.
Скоро увидимся. Пока.
- Да, увидимся.
So how come Jacob Black gets to give you a gift and I don't?
И почему же Джейкобу Блэку можно дарить тебе подарки, а мне нет?
00:07:26
Because I have nothing to give back to you.
Потому, что мне нечего подарить тебе в ответ.
Bella, you give me everything just by breathing.
Белла, ты даришь мне все, просто дыша.
See? Thank you. -That's all l want.
Видишь? Спасибо. Этого я и хочу.
-ALICE: Bella!
Белла!
-Happy birthday! -Shh, shh!
С днем рождения!
- Ш-ш-ш!
00:07:46
I thought I said no presents.
По-моему, моим условием было отсутствие подарков.
I've already seen you open it, and guess what,
Я уже видела, как ты его открываешь, и угадай что?
you love it.
Тебе понравится!
You're gonna wear it tonight. Our place.
Ты наденешь его вечером, к нам.
Come on. Please? It'll be fun.
Ну пожалуйста. Будет весело.
00:08:02
-Okay. All right. -Great! Okay, I’ll see you at 7:00.
Хорошо-хорошо.
- Отлично! Ладно, увидимся в семь.
Jasper, no fair with the mood control thing.
Джаспер, нечестно менять мое настроение.
Sorry, Bella. Happy...
Прости, Белла. С днем...
Never mind.
Неважно.
You can't trust vampires. Trust me.
Ты не можешь доверять вампирам. Поверь мне!
00:08:25
ROMEO: O my love! My wife!
Любовь моя! Жена моя!
Death, that hath sucked the honey of thy breath
Конец хоть высосал, как мед, твое дыханье...
hath had no power yet upon thy beauty.
...не справился с твоею красотой.
Thou art not conquered.
Тебя не победили...
Beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks.
...знамя жизни горит в губах твоих и на щеках
00:08:41
And death's pale flag is not advanced there.
И смерти бледный стяг еще не поднят.
BELLA: I hate being celebrated.
Ненавижу отмечать.
EDWARD: There are worse tragedies. l mean, look at Romeo.
Есть трагедии и похуже. посмотри на Ромео.
Killed his true love out of sheer stupidity.
Он убил свою истинную любовь по самой настоящей глупости.
BELLA: Yeah.
Да.
00:08:57
Though l do envy him one thing.
Хотя я завидую ему только в одном.
BELLA: Juliet is, like, perfect.
Джульетта. Она само совершенство.
lf you like that obviously beautiful sort of thing.
Если тебе нравится такая красота.
Not the girl, the suicide.
Нет, я не о девушке. Самоубийство.
It’s nearly impossible for...
Это практически невозможно для...
00:09:20
For some people.
...некоторых.
For humans, a little poison,
Для людей капелька яда...
a dagger to the heart.
...кинжал в сердце...
There's so many different options.
Такой простор для выбора.
Why would you say that?
Ты это к чему?
00:09:43
Because I had to consider it once.
Однажды я об этом думал.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1