4#

Мы покрыты микробами. Учтём это при строительстве! Джессика Грин - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Мы покрыты микробами. Учтём это при строительстве!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:43
The rooms in this building are like islands in an archipelago,
Комнаты этого здания похожи на острова в архипелаге,
and what that means is that mechanical engineers
и это означает, что инженеры-проектировщики,
are like eco-engineers, and they have the ability
как эко-инженеры, могут
to structure biomes in this building the way that they want to.
формировать биомы в этом здании так, как они хотят.
Another facet of how microbes get around is by people,
Другая сторона этого процесса — распространение микробов людьми.
00:05:01
and designers often cluster rooms together
Дизайнеры часто объединяют комнаты в блоки,
to facilitate interactions among people,
чтобы способствовать общению людей,
or the sharing of ideas, like in labs and in offices.
обмену идеями, как, например, в лабораториях и офисах.
Given that microbes travel around with people,
Таким образом, микробы путешествуют вместе с людьми,
you might expect to see rooms that are close together
и можно ожидать, что соседние комнаты
00:05:15
have really similar biomes.
имеют схожие биомы.
And that is exactly what we found.
Именно это мы и обнаружили.
If you look at classrooms right adjacent to one another,
Учебные аудитории, находящиеся напротив,
they have very similar ecosystems,
имеют очень похожие экосистемы,
but if you go to an office
но если отправиться в офис,
00:05:29
that is a farther walking distance away,
который находится на значительно большем расстоянии от аудиторий,
the ecosystem is fundamentally different.
можно обнаружить абсолютно другую экосистему.
And when I see the power that dispersal has
Когда я вижу влияние распространения
on these biogeographic patterns,
на биогеографические сценарии,
it makes me think that it's possible
это наводит меня на мысль, что можно
00:05:44
to tackle really challenging problems,
бороться с крайне сложными проблемами,
like hospital-acquired infections.
такими, как внутрибольничные инфекции.
I believe this has got to be, in part,
Я считаю, это, должно быть, отчасти
a building ecology problem.
проблема экологии строительства.
All right, I'm going to tell you one more story about this building.
У меня для вас есть ещё одна история об этом здании.
00:06:00
I am collaborating with Charlie Brown.
Я сотрудничаю с Чарли Брауном.
He's an architect,
Он — архитектор,
and Charlie is deeply concerned about global climate change.
и Чарли очень обеспокоен глобальными изменениями климата.
He's dedicated his life to sustainable design.
Он посвятил свою жизнь экологическому дизайну.
When he met me and realized that it was possible for him
Когда он встретил меня и понял, что теперь он может
00:06:16
to study in a quantitative way
изучать с количественной точки зрения,
how his design choices impacted
как его дизайнерские решения влияли
the ecology and biology of this building,
на экологию и биологию этого здания,
he got really excited, because it added a new dimension to what he did.
то он очень оживился, ведь это открыло новое направление его деятельности.
He went from thinking just about energy
Теперь он думал не только об энергии,
00:06:30
to also starting to think about human health.
но и о здоровье людей.
He helped design some of the air handling systems
Он помог спроектировать некоторые модели кондиционирующих систем
in this building and the way it was ventilated.
этого здания и то, как оно должно вентилироваться.
So what I'm first going to show you is
Сначала я покажу вам
air that we sampled outside of the building.
находящийся снаружи здания воздух, образец которого мы взяли на анализ.
00:06:46
What you're looking at is a signature of bacterial communities
Вы можете наблюдать сообщества бактерий
in the outdoor air, and how they vary over time.
в наружном воздухе, и как эти сообщества изменяются с течением времени.
Next I'm going to show you what happened
Теперь давайте посмотрим, что произошло,
when we experimentally manipulated classrooms.
когда мы провели эксперимент с учебными аудиториями.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика