Ананда Шанкар Джайант борется с раком при помощи танца - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Ананда Шанкар Джайант борется с раком при помощи танца".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:58
wanting to go to a place of healing, health and happiness.
заставляет нас желать исцеления, здоровья и счастья.
I wanted to go from where I was
Я хотела уйти оттуда, где я была,
to where I wanted to be,
туда, где я хотела очутиться,
for which I needed something.
и для этого мне было необходимо нечто.
I needed something that would pull me out of all this.
Я нуждалась в чем-то, что могло вытолкнуть меня из всего этого.
00:04:12
So I dried my tears,
Тогда я вытерла слезы
and I declared to the world at large ...
и сделала заявление всему Миру...
I said, "Cancer's only one page in my life,
Я сказала: "Рак - всего лишь одна страница моей жизни,
and I will not allow this page to impact the rest of my life."
и я не позволю ей повлиять на всю мою жизнь целиком."
I also declared to the world at large
Я так же заявила Миру,
00:04:26
that I would ride it out,
что я выживу,
and I would not allow cancer to ride me.
и не позволю раку завладеть мной.
But to go from where I was
Но для того, что бы совершить переход от того, где я была,
to where I wanted to be,
к тому, к чему я стремилась,
I needed something.
мне было необходимо нечто.
00:04:36
I needed an anchor, an image,
Мне требовался якорь, образ,
a peg
зацепка,
to peg this process on,
чтобы упорно стремиться к тому,
so that I could go from there.
чего я хотела достичь.
And I found that in my dance,
Я нашла это в моем танце,
00:04:49
my dance, my strength, my energy, my passion,
моем танце, моей силе, моей энергии, моей страсти,
my very life breath.
самом дыхании моей жизни.
But it wasn't easy.
Это было нелегко.
Believe me, it definitely wasn't easy.
Поверьте, это оказалось крайне сложно.
How do you keep cheer
Как не упасть духом,
00:05:01
when you go from beautiful
когда из красавицы за три дня
to bald in three days?
становишься лысой?
How do you not despair
Как не потерять надежду,
when, with the body ravaged by chemotherapy,
когда телу, изнуренному химиотерапией,
climbing a mere flight of stairs was sheer torture,
словно пытка дается даже подъем по лестнице,
00:05:15
that to someone like me who could dance for three hours?
хотя до этого я могла танцевать три часа к ряду?
How do you not get overwhelmed
Как не пасть жертвой
by the despair and the misery of it all?
безнадежности и страдания?
All I wanted to do was curl up and weep.
Все, чего я хотела - свернуться в клубок и рыдать.
But I kept telling myself fear and tears
Но я напоминала себе постоянно, что страх и слезы -
00:05:30
are options I did not have.
две опции, которые не могли быть приняты в расчет.
So I would drag myself into my dance studio --
Так что я тащила себя в свою танцевальную студию,
body, mind and spirit -- every day into my dance studio,
тащила свои тело, разум и дух, каждый день в свою студию,
and learn everything I learned
и училась всему, что выучила,
when I was four, all over again,
когда мне было четыре, заново,
00:05:43
reworked, relearned, regrouped.
перерабатывая, переучивая и реструктурируя выученное.
It was excruciatingly painful, but I did it.
Это было пыткой, но я делала это.
Difficult.
Трудно.
I focused on my mudras,
Я фокусировалась на своих мудрах,
on the imagery of my dance,
на образах моего танца,
00:05:57
on the poetry and the metaphor
на поэзии, метафоричности
and the philosophy of the dance itself.
и философии танца как такового.
And slowly, I moved out
И, медленно, я вышла
of that miserable state of mind.
из этого несчастного состояния.
But I needed something else.
Но мне требовалось нечто большее.
00:06:09
I needed something to go that extra mile,
Нечто, чтобы сделать еще один шаг.
and I found it in that metaphor
Я нашла это в мифе,