StudyEnglishWords

2#

Апгрейд это по-человечески. Грегори Сток - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Апгрейд это по-человечески". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:11
that some people, in the pharmaceutical industry particularly,
которые некоторые люди, особенно в фармацевтической индустрии,
like to brand as non-science.
предпочитают заклеймить как ненаучные.
But this whole effort is generated,
Но это направление сформировано,
is driven, by IT as well
приведено в движение, также и информационными технологиями,
because that is how we're gathering all this information,
потому что так мы теперь собираем всю эту информацию,
00:14:25
and linking it, and integrating it together.
и связываем ее, и интегрируем ее в целое.
There is a lot in this rich biota that is going to serve us well.
В этой богатой среде много всего, что хорошо нам послужит.
And that's where about half of our drugs come.
И это то, откуда приходит около половины наших лекарств.
So we shouldn't dismiss this
Так что нам не стоит отвергать это,
because it's an enormous opportunity to use
потому что это гигантские возможности для использования
00:14:38
these sorts of results,
этого вида результатов,
or these random loose trials from the last thousand years
или этих случайных результатов испытаний за последние тысячи лет
about what has impacts on our health.
о том, что влияет на наше здоровье.
And to use our advanced technologies
И использовать наши продвинутые технологии
to pull out what is beneficial from this
чтобы извлечь, что важно, из этого
00:14:50
sea of noise, basically.
по существу, "белого шума",
In fact this isn't just abstract.
В действительности это не просто абстракция.
I just formed a biotechnology company
Я недавно создал биотехнологическую компанию
that is using
которая использует
this sort of an approach to develop
подобный способ подхода к разработке
00:15:02
therapeutics for Alzheimer's and other diseases of aging,
терапии для Алцгеймера и других болезней старения
and we're making some real progress.
И мы достигли некоторого реального прогресса.
So here we are.
Так что мы здесь.
It's the beginning of a new millennium.
Это начало нового миллениума.
If you look forward,
Если вы посмотрите вперед,
00:15:14
I mean future humans,
я имею ввиду будущее человечество,
far before the end of this millennium,
далеко к концу этого миллениума,
in a few hundred years, they are going to look back at this moment.
через несколько сотен лет, они посмотрят на этот момент.
And from the beginning of today's sessions
И в начале сегодняшнего собрания
you'd think that they're going to see this as this horrible
вы бы подумали, что они увидят его как ужасный,
00:15:27
difficult, painful period
трудный, болезненный период,
that we struggled through.
который мы с трудом преодолеваем.
And I don't think that's what's going to happen.
И я не думаю что это то, что произойдет.
They're going to do like everybody does. They are going to forget about all that stuff.
Они будут делать как все остальные. Они забудут обо всех этих вещах.
And they are actually going to romanticize this moment in time.
И на самом деле они будут романтизировать этот момент времени.
00:15:41
They are going to think about it
Они будут думать об этом
as this glorious instant
как о таком выдающемся моменте,
when we laid down
когда мы заложили
the very foundations of their lives,
самые основы их жизней,
of their society, of their future.
их общества, их будущего.
00:15:52
You know it's a little bit like a birth.
Вы знаете это немного похоже на роды.
Where there is this bloody, awful mess happens.
Когда все в крови, ужасный беспорядок.
And then what comes out of it? New life.
И что получается из этого? Новая жизнь.
Actually as was pointed out earlier,
Действительно, как было отмечено ранее,
we forget about all the struggle there was in getting there.
мы забываем обо всей борьбе, которая была до того, как мы оказались здесь.
00:16:09
So to me,
Так что для меня
it's clear that one of the foundations of that future
это очевидно, что это одна из основ будущего
скачать в HTML/PDF
share