2#

Апгрейд это по-человечески. Грегори Сток - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Апгрейд это по-человечески". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:17
When you're beginning to rot a little bit,
Когда вы начинаете немного разлагаться,
all of the videos crammed into your head,
все видео, впихнутое в вашу голову,
all of the extensions that extend your various powers,
все приспособления, которые расширяют ваши различные возможности,
are going to being to seem a little secondary.
будут выглядеть немного вторичными.
And you know, I'm getting a little bit gray -- so is Ray Kurzweil,
И вы знаете, я начинаю немного седеть, так же как и Рэй Курцвейл,
00:02:34
so is Eric Drexler.
или как Эрик Дрекслер.
This is where it's really central to our lives.
Это то, что действительно основное в нашей жизни.
Now I know there's been a whole lot of hype
Я знаю, была куча шумихи
about our power to control biology.
насчет нашей способности контролировать биологию.
You just have to look at the Human Genome Project.
Вы просто должны взглянуть на Проект Генома Человека.
00:02:46
It wasn't two years ago
Этого не было два года назад,
that everybody was talking about --
когда все говорили о том,
we've found the Holy Grail of biology.
что мы нашли Святой Грааль биологии.
We're deciphering the code of codes.
Мы расшифровываем код кодов,
We're reading the book of life.
Мы читаем книгу жизни.
00:02:57
It's a little bit reminiscent of 1969 when Neil Armstrong walked on the moon,
Это немного напоминает 1969 год, когда Нил Армстронг прогулялся по Луне.
and everybody was about to race out toward the stars.
И все были готовы рвануться к звездам.
And we've all seen "2001: A Space Odyssey."
И мы все видели 2001: Космическая Одиссея.
You know it's 2003, and there is no HAL.
Вы знаете, сейчас 2003. И нет никакого HAL'a (ЭАЛa)
And there is no odyssey to our own moon, much less the moons of Jupiter.
И нет никакой одиссеи к нашей собственной Луне, не говоря уж об лунах Юпитера.
00:03:16
And we're still picking up pieces of the Challenger.
И мы все еще собираем осколки Челленджера.
So it's not surprising that some people would wonder
Так что это не удивительно, что некоторые люди задумываются,
whether maybe 30 or 40 years from now,
что может быть, 30 или 40 лет спустя,
we'll look back at this instant in time,
мы посмотрим назад на этот период времени.
and all of the sort of talk about
И все разговоры об этом
00:03:31
the Human Genome Project,
Проекте Геном Человека,
and what all this is going to mean to us --
и что это все будет значить для нас.
well, it will really mean precious little.
Ну хорошо, это будет действительно значить совсем немного.
And I just want to say that that is absolutely not going to be the case.
И я просто хочу сказать, что так не будет абсолютно.
Because when we talk about our genetics and our biology,
Потому что, когда мы говорим о нашей генетике и нашей биологии,
00:03:48
and modifying and altering and adjusting these things,
и модификациях и изменениях, и регулировки таких вещей,
we're talking about changing ourselves.
мы говорим об изменении нас самих.
And this is very critical stuff.
И это очень критическая вещь.
If you have any doubts about how technology affects our lives,
Если у вас есть какие-нибудь сомнения, как технология влияет на наши жизни,
you just have to go to any major city.
вы просто должны пойти в любой крупный город.
00:04:01
This is not the stomping ground
Это не излюбленное место
of our Pleistocene ancestors.
наших предков из плейстоцена.
What's happening is we're taking this technology --
Вот что происходит, мы берем эти технологии,
it's becoming more precise, more potent --
они становится более точными, более эффективными,
and we're turning it back upon ourselves.
и мы обращаем их на самих себя.
00:04:13
Before it's all done
Прежде, чем это все сделано,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share