А теперь – настоящие новости. Кирк Ситрон - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "А теперь – настоящие новости".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Сколько из сегодняшних заголовков будут интересны через 100 лет? А через 1000? Проект Кирка Ситрона «Долгие новости» занимается сбором рассказов о событиях, последствия которых будут ощущаться десятки, если не сотни лет. На конференции TED2010 он выделяет те последние события, которые могут повлиять на наше будущее.
страница 1 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:17
We are drowning in news.
Мы утопаем в новостях.
Reuters alone puts out
Только Рейтерс выдаёт
three and a half million news stories a year.
3,5 миллиона новостей в день.
That's just one source.
И это лишь один источник.
My question is: How many of those stories
Мой вопрос: Какая часть этого потока новостей
00:00:29
are actually going to matter in the long run?
смогут сохранить своё значение в долгосрочном плане?
That's the idea behind The Long News.
Эта идея послужила толчком для проекта «Долгие новости»,
It's a project by The Long Now Foundation,
проводимого Фондом «The Long Now» [Долгосрочное сегодня],
which was founded by TEDsters including
который основан несколькими участниками TED, включая
Kevin Kelly and Stewart Brand.
Кевина Келли и Стюарта Брэнда.
00:00:41
And what we're looking for is news stories that might still matter
Мы пытаемся найти новости, которые будут всё ещё интересны
50 or 100 or 10,000 years from now.
через 50, 100 или 10000 лет.
And when you look at the news through that filter,
Когда смотришь на новости через такую призму,
a lot falls by the wayside.
сразу многое отсекается.
To take the top stories from the A.P. this last year,
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года:
00:00:56
is this going to matter in a decade?
Будет ли это важно через 10 лет?
Or this?
А это?
Or this?
А это?
Really?
Вы уверены?
Is this going to matter in 50 or 100 years?
Будет ли это важно через 50 или 100 лет?
00:01:10
Okay, that was kind of cool.
Ну ладно, это вроде было ничего.
(Laughter)
(Смех)
But the top story of this past year was the economy,
Но главной темой прошедшего года была экономика.
and I'm just betting that, sooner or later,
Готов поспорить, что рано или поздно,
this particular recession is going to be old news.
именно этот экономический спад будет устаревшей новостью.
00:01:22
So, what kind of stories might
Итак, какие же новости могли бы
make a difference for the future?
иметь значение в будущем?
Well, let's take science.
Возьмём [медицину].
Someday, little robots will go
В один прекрасный день крохотные роботы
through our bloodstreams fixing things.
смогут двигаться по кровеносным сосудам и выправлять патологии.
00:01:34
That someday is already here if you're a mouse.
Этой прекрасный день уже наступил для мышей.
Some recent stories:
Недавние новости:
nanobees zap tumors with real bee venom;
нанометрового размера роботы поражают опухоль настоящим пчелиным ядом.
they're sending genes into the brain;
Внутрь мозга засылаются гены.
a robot they built that can crawl through the human body.
[Создан робот,] который может проходить внутри человеческого тела.
00:01:48
What about resources? How are we going to feed nine billion people?
А как насчет ресурсов? Как прокормить 9 миллиардов человек?
We're having trouble feeding six billion today.
Мы с трудом можем прокормить 6 миллиардов сегодня.
As we heard yesterday, there's over a billion people hungry.
Как мы слышали вчера, более 1 миллиарда человек голодают.
Britain will starve without genetically modified crops.
Без генетически модифицированных злаков в Британии будет голод.
Bill Gates, fortunately, has bet a billion on [agricultural] research.
К счастью, Билл Гейтс поставил 1 млрд. долларов на сельскохозяйственные исследования.
00:02:06
What about global politics?
А как насчет мировой политики?
The world's going to be very different when and if China sets the agenda,
Мир сильно изменится, когда Китай будет определять приоритеты,
and they may.
если, конечно, так будет. А это реально.
They've overtaken the U.S. as the world's biggest car market,
Китай, обогнав США, стал крупнейшим автомобильным рынком,
they've overtaken Germany as the largest exporter,
обогнав Германию, стал крупнейшим экспортёром.
00:02:20
and they've started doing DNA tests on kids
В Китае начали проверять ДНК ребёнка
to choose their careers.
для [облегчения] выбора карьеры.
We're finding all kinds of ways to push back the limits of what we know.
Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей.
←предыдущая следующая→ ...