8#

Бежать, уплыть или укрыться? Как выжить в последний день Помпеев — Гэри Девор. Gary Devore - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бежать, уплыть или укрыться? Как выжить в последний день Помпеев — Гэри Девор". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В этот день в Помпеях царят шум и суета. Заглянув ненадолго на рынок, Фабия заметила братьев Луция и Марка, которые идут через Форум. Фабия и её братья обсуждают предстоящую свадьбу Луция, как вдруг их беседу прерывает оглушительный грохот. Они видят, как с Везувия высоко в небо извергаются дым, пепел и камни, и понимают, что всё это время жили рядом с вулканом. Гэри Девор проследит за судьбами братьев и сестры, пытающихся пережить стихию. [Мультипликация — Totem Creative, озвучка — Джек Катмор-Скотт, музыка Салил Бхайяни].

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:07
It’s a bustling day in Pompeii.
В этот день в Помпеях царят шум и суета.
Fabia visits the Temple of Venus and offers a sacrificial dove to the goddess,
Фабия посещает храм Венеры и приносит богине в жертву голубя,
asking her to bless her brother’s upcoming wedding.
прося её благословить предстоящую свадьбу брата.
After a quick visit to the market,
Заглянув ненадолго на рынок,
she spots her brothers, Lucius and Marcus, crossing the Forum.
она заметила братьев — Луция и Марка, — которые идут через Форум.
00:00:25
They’re off to relax at the public baths.
Они собираются отдохнуть в общественных термах.
Marcus spent the morning helping a master craftsman lay a grand mosaic floor
Марк с утра помогал хозяину ремесленной мастерской выкладывать мозаику на полу,
while Lucius worked in the brickyard.
а Луций трудился на производстве кирпича.
It’s been 17 years since an earthquake hit Pompeii and its neighbor Herculaneum,
17 лет назад в ходе землетрясения пострадали Помпеи и соседний Геркуланум,
and there’s still construction and repair work to do.
поэтому в городах активно строят и ремонтируют здания.
00:00:45
Fabia and her brothers discuss the recent tremors everyone’s been feeling.
Фабия и её братья обсуждают недавние подземные толчки, что ощущали все вокруг.
Lucius jokes that there’ll always be work for men who rebuild walls in Pompeii.
Луций пошутил, что для мужчин в Помпеях всегда найдётся работа по ремонту стен.
He tells them how eager he is to bind hands with his sponsa, or bride-to-be.
Ещё он рассказывает, как ему не терпится жениться на sponsa, или будущей невесте.
The siblings begin discussing tomorrow’s wedding—
Братья обсуждают с сестрой приготовления к завтрашней свадьбе,
but a deafening boom interrupts them.
как вдруг их беседу прерывает оглушительный грохот.
00:01:09
They watch Vesuvius spew smoke, ash, and rock high into the air—
Они видят, как с Везувия высоко в небо извергаются дым, пепел и камни,
and realize they've been living in the shadow of a volcano.
и понимают, что всё это время жили рядом с вулканом.
They embrace and pray to Venus for protection and Vulcan for mercy.
Они обнялись и просят Венеру о защите, а Вулкана — о пощаде.
Each must now choose how to survive.
Теперь каждому из них предстоит решить, как выжить.
They have three options: seek shelter, escape to the south on foot,
У них три возможности: спрятаться от стихии, бежать на юг по суше
00:01:34
or flee to the west by sea.
или уплыть на запад по морю.
Lucius rushes home but can’t find his sponsa.
Люций бежит домой, но не может найти невесту.
He decides to wait for her and lights an oil lamp.
Он решает, что подождёт её дома и зажигает масляную лампу.
Ash and pumice begin raining over Pompeii.
На Помпеи обрушиваются пепел и пемза.
Fabia shelters with her husband, Claudius, and their daughters.
Фабия спряталась дома с мужем Клавдием и дочерьми.
00:01:52
But after a few hours, their roof groans under the weight of volcanic debris,
Но спустя несколько часов под весом вулканического пепла
and they realize they can't stay.
крыша начала ломаться, и они понимают, что оставаться в доме опасно.
They decide to travel southeast, away from the volcano.
Они решают уйти на юго-восток от вулкана.
The family joins swarms of people wading through hot ash on the cardo maximus
Семья попадает в толпу людей, пробирающихся сквозь горячий пепел
and begins navigating towards one of Pompeii’s southern gates.
по Кардо Максимус, и двигаются в сторону южных ворот Помпеев.
00:02:14
Marcus finally reaches his home in Herculaneum
Тем временем Марк попадает к себе домой в Геркулануме,
and gathers his wife and children.
откуда он уводит жену и детей.
They decide to escape by sea.
Они решают спасаться по морю.
But as they approach the docks,
Однако, придя на пристань,
they discover waves brimming with volcanic matter,
они обнаруживают, что морские волны покрыты вулканическими осадками,
00:02:26
making it impossible for boats to navigate close enough to shore.
из-за чего лодкам не подплыть к берегу.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...