StudyEnglishWords

5#

Беженцы лопнувших пузырей. Кэмерон Синклэр - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Беженцы лопнувших пузырей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

На TEDGlobal U, Камерон Синклэр показывает неафишируемую цену, которую приходится платить за провалившиеся мегапроекты: тысячи мигрантов, выполняющих неквалифицированные работы, выброшенных в нищету и безденежье. Своим друзьям архитекторам он говорит, есть только один этичный ответ.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
A few years ago, my eyes were opened
Несколько лет назад, у меня открылись глаза
to the dark side of the construction industry.
на темную сторону строительной индустрии.
In 2006, young Qatari students
В 2006 году, молодые студенты из Катара
took me to go and see the migrant worker camps.
пригласили меня посмотреть лагерь рабочих-мигрантов
And since then I've followed the unfolding issue of worker rights.
И с того момента, я наблюдаю за разворачивающимися нарушениями прав рабочих.
00:00:32
In the last six months, more than 300 skyscrapers
За последние 6 месяцев, проекты по строительству более чем 300 небоскребов
in the UAE have been put on hold or canceled.
в ОАЭ были законсервированны или отменены.
Behind the headlines that lay behind these buildings
За красивыми фасадами зданий скрываются
is the fate of the often-indentured construction worker.
судьбы рабочих, зависящие от договора о найме.
1.1 million of them.
Их 1.1 миллион
00:00:46
Mainly Indian, Pakistani, Sri Lankan
Главным образом из Индии, Пакистана, Шри Ланки
and Nepalese, these laborers risk everything
и Непала; эти рабочие рискуют всем
to make money for their families back home.
для того чтобы заработать денег и вернутся домой к своим семьям
They pay a middle-man thousands of dollars to be there.
Они платят посредникам тысячи долларов чтобы оказаться здесь
And when they arrive, they find themselves in labor camps with no water,
И когда они сюда прибывают, они обнаруживают, что в лагере нет воды,
00:01:00
no air conditioning, and their passports taken away.
что туда не поступает свежий воздух, у них отбирают паспорта.
While it's easy to point the finger at local officials and higher authorities,
Самое легкое, обвинить муниципальные и государственные власти,
99 percent of these people are hired by the private sector,
но 99 процентов из этих людей нанимаются работать в частный сектор.
and so therefore we're equally, if not more, accountable.
Таким образом, мы несем такую же, если не большую, ответственность.
Groups like Buildsafe UAE have emerged,
Появляются такие группы как Buildsafe UAE
00:01:18
but the numbers are simply overwhelming.
Но цифры просто ошеломляющие.
In August 2008,
В августе 2008
UAE public officials noted
власти ОАЭ публично заявили
that 40 percent of the country's 1,098 labor camps
что 40 процентов из 1098 рабочих поселков в стране
had violated minimum health and fire safety regulations.
имеют нарушения в обеспечении минимальных требований к охране здоровья и пожарной безопасности
00:01:31
And last summer, more than 10,000 workers
И в прошедшее лето, более 10'000 рабочих
protested for the non-payment of wages,
протестовали против невыплаты зарплаты
for the poor quality of food, and inadequate housing.
против плохого качества еды и отвратительных условий жизни
And then the financial collapse happened.
Затем наступил финансовый кризис
When the contractors have gone bust,
Когда застройщики стали терпеть неудачи
00:01:45
as they've been overleveraged like everyone else,
из-за того, что они были перекредитованы, как и все на рынке
the difference is everything goes missing,
Когда фирмы стали терпеть крах, они стали исчезать
documentation, passports,
вместе с документами, паспортами
and tickets home for these workers.
и билетами на родину для своих рабочих.
Currently, right now, thousands of workers are abandoned.
Прямо сейчас, тысячи рабочих брошены на произвол судьбы
00:01:58
There is no way back home.
Для них закрыт путь домой
And there is no way, and no proof of arrival.
У них нет выхода, и нет разрешение на прибывание в стране
These are the boom-and-bust refugees.
Они беженцы лопнувшего пузыря
The question is, as a building professional,
Вопрос состоит в том, что вы, как профессиональный строитель
as an architect, an engineer, as a developer,
архитектор, инженер и девелопер проектов
00:02:11
if you know this is going on,
если вы знаете о том, что это происходит,
as we go to the sights every single week,
если мы видим это каждый божий день,
are you complacent or complicit
будете ли вы закрывать глаза или
in the human rights violations?
поможете защитить нарушенные права?
So let's forget your environmental footprint.
Забудьте об экологической стороне вопроса
00:02:23
Let's think about your ethical footprint.
давайте подумаем об этической стороне вопроса.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...