StudyEnglishWords

3#

Бенджамин Цандер о классике и горящих глазах - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бенджамин Цандер о классике и горящих глазах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 504 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Бенджамин Цандер рассказывает о том, как полюбить классическую музыку и не пропустить жизнь сквозь пальцы.

страница 1 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Probably a lot of you know the story of the two salesmen
Вы, наверное, слышали историю о двух торговцах,
who went down to Africa in the 1900s.
которые прибыли в Африку в начале ХХ века,
They were sent down to find if there was any opportunity
чтобы разведать обстановку —
for selling shoes,
стоит там обувь продавать или нет.
and they wrote telegrams back to Manchester.
Вскоре они отправили телеграммы в Манчестер.
00:00:29
And one of them wrote, "Situation hopeless. Stop.
Первая была такой: "Никаких вариантов.
They don't wear shoes."
Здесь вообще не носят обувь"
And the other one wrote, "Glorious opportunity.
А второй торговец написал: "Удача века!
They don't have any shoes yet."
тут про обувь еще не слыхали!"
(Laughter)
(Смех)
00:00:40
Now, there's a similar situation in the classical music world,
Почти то же самое можно сказать и о классической музыке.
because there are some people who think
Некоторые думают,
that classical music is dying.
что она умирает.
And there are some of us who think you ain't seen nothing yet.
А другие еще вообще ничего не знают о ней.
And rather than go into statistics and trends,
Чтобы не ударяться в статистику
00:00:56
and tell you about all the orchestras that are closing,
и не рассказывать о разваливающихся оркестрах
and the record companies that are folding,
и разорившихся звукозаписывающих компаниях,
I thought we should do an experiment tonight -- an experiment.
я решил провести сегодня один эксперимент.
Actually, it's not really an experiment, because I know the outcome.
Правда, это не совсем эксперимент, потому что я знаю, чем все закончится,
But it's like an experiment. Now, before we --
но все-таки что-то наподобие эксперимента
00:01:12
(Laughter)
(Смех)
-- before we start, I need to do two things.
Перед тем как мы начнем, я должен сделать пару вещей:
One is I want to remind you of what a seven-year-old child
во-первых, я хотел напомнить вам, как играет
sounds like when he plays the piano.
семилетний ребенок,
Maybe you have this child at home.
возможно, этот ребенок играет в вашем доме.
00:01:27
He sounds something like this.
Звучит примерно так:
(Piano)
(Фортепиано)
I see some of you recognize this child.
А, ну вот кто-то и узнал своего ребенка.
Now, if he practices for a year and takes lessons, he's now eight
Если он берет уроки и занимается сам,
and he sounds like this.
то в восемь он играет так:
00:01:56
(Piano)
(Фортепиано)
Then he practices for another year and takes lessons -- now he's nine.
Проходит еще годик —
(Piano)
(Фортепиано)
Then he practices for another and takes lessons -- now he's 10.
и еще годик —
(Piano)
(Фортепиано)
00:02:22
At that point, they usually give up.
Но на этом этапе они обычно бросают заниматься музыкой.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
Now, if you'd waited, if you'd waited for one more year,
Но если подождать еще немного,
you would have heard this.
вы услышите вот это:
00:02:31
(Piano)
(Фортепиано)
Now, what happened was not maybe what you thought,
Возможно, вы думаете, что он вырос,
which is, he suddenly became passionate, engaged,
влюблен,
involved, got a new teacher, he hit puberty, or whatever it is.
что у него новый учитель или еще что-нибудь.
What actually happened was the impulses were reduced.
Но что на самом деле изменилось — это акцентирование.
00:02:54
You see, the first time, he was playing
Смотрите, вначале он играл
with an impulse on every note.
и акцентировал каждую ноту.
(Piano)
(Фортепиано)
And the second, with an impulse every other note.
Во второй раз — каждую вторую.
(Piano)
(Фортепиано)
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...