Бен Сандерс покоряет Северный полюс на лыжах - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Бен Сандерс покоряет Северный полюс на лыжах".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Исследователь Арктики Бен Сандерс рассказывает о своем непростом одиночном лыжном путеществии на Северный полюс, дополняя рассказ шутками, невероятными фотографиями и видео, показанными в первый раз.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:17
This is me. My name is Ben Saunders.
Это я. Меня зовут Бен Сандерс.
I specialize in dragging heavy things
Я специалист по перетаскиванию тяжестей
around cold places.
в холодных местностях.
On May 11th last year,
11 мая прошлого года
I stood alone at the North geographic Pole.
я стоял в одиночестве на географическом Северном полюсе.
00:00:27
I was the only human being in an area
Я был единственным человеком на территории
one-and-a-half times the size of America,
размером в полтора раза больше Америки,
five-and-a-half thousand square miles.
площадью пять с половиной тысяч квадратных миль (14000 км²).
More than 2,000 people have climbed Everest.
Более двух тысяч человек покорили Эверест,
12 people have stood on the moon.
двенадцать человек побывали на Луне,
00:00:37
Including me, only four people
и только четверо, включая меня,
have skied solo to the North Pole.
добрались на лыжах до Северного полюса.
And I think the reason for that --
Я полагаю, причина в том...
(Applause)
(аплодисменты)
-- thank you -- I think the reason for that is that it's -- it's --
Спасибо. -- Я думаю, что причина в том... в том...
00:00:50
well, it's as Chris said, bonkers.
как говорит Крис, в том что я чокнутый.
It's a journey that is right at the limit
Это путешествие на грани
of human capability.
человеческих возможностей.
I skied the equivalent of 31 marathons
Я прошёл на лыжах расстояние, равное 31 марафону
back to back. 800 miles in 10 weeks.
подряд. 800 миль за 10 недель. (12800 км)
00:01:02
And I was dragging all the food I needed,
И я тянул за собой всю еду,
the supplies, the equipment, sleeping bag,
все припасы, оборудование, спальник,
one change of underwear -- everything I needed for nearly three months.
одну смену белья - всё, что мне было нужно на три месяца.
(Laughter)
( смех )
What we're going to try and do today, in the 16 and a bit minutes I've got left,
За 16 с небольшим оставшихся минут я постараюсь
00:01:15
is to try and answer three questions. The first one is, why?
ответить на три вопроса. Во-первых, зачем?
The second one is,
Во-вторых,
how do you go to the loo at minus 40?
как писать при температуре -40 по Цельсию?
"Ben, I've read somewhere that at minus 40,
"Бен, я где-то читал, что при минус сорока"
exposed skin becomes frostbitten in less than a minute, so how do you answer the call of nature?"
"кожа обмораживается меньше чем за минуту, как же вы реагируете на зов природы?"
00:01:28
I don't want to answer these now. I'll come on to them at the end.
Я не хочу отвечать на эти вопросы сейчас, до них я дойду в конце.
Third one: how do you top that? What's next?
В-третьих, как вы превзойдёте этот результат? Что следующее?
It all started back in 2001.
Всё началось в 2001 году.
My first expedition was with a guy called Pen Hadow -- enormously experienced chap.
Моя первая экспедиция была с парнем по имени Пэн Хэдоу -- невероятно опытным малым.
This was like my polar apprenticeship.
Это было моим "полярным ученичеством".
00:01:43
We were trying to ski from this group of islands up here,
Мы пытались добраться на лыжах от вот этой группы островов,
Severnaya Zemlya, to the North Pole.
от Северной Земли, до Северного полюса.
And the thing that fascinates me about the North Pole,
и что меня восхищает в Северном полюсе,
geographic North Pole, is that it's slap bang in the middle of the sea.
в географическом Северном полюсе, он находится прямо в центре моря,
This is about as good as maps get,
вот как на карте,
00:01:55
and to reach it you've got to ski literally
и, чтобы туда попасть, нужно буквально
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...