6#

Бойцы и скорбящие украинской революции. Anastasia Taylor-Lind - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Бойцы и скорбящие украинской революции". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2769 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:57
started firing on the civilians and protesters on Institutskaya Street.
открыли огонь по мирным жителям и протестующим на Институтской улице.
Many were killed in a very short space of time.
Многие были убиты за короткий период времени.
The reception of the Hotel Ukraine became a makeshift morgue.
Холл гостиницы «Украина» превратился в импровизированный морг.
There were lines of bodies laid in the street.
Жертвы рядами лежали на улицах.
And there was blood all over the pavements.
Кровь была повсюду.
00:03:17
The following day, President Yanukovych fled Ukraine.
На следующий день президент Янукович бежал из страны.
In all, three months of protests
Так три месяца протестов
resulted in more than 120 confirmed dead
закончились более 120 подтверждёнными жертвами
and many more missing.
и множеством пропавших без вести.
History unfolded quickly,
События развивались стремительно,
00:03:31
but celebration remained elusive in Maidan.
но на Майдане не было заметно торжества.
As the days passed in Kiev's central square,
День ото дня на центральной площади Киева
streams of armed fighters
к толпам вооружённых бойцов
were joined by tens of thousands of ordinary people,
присоединялись десятки тысяч обычных людей.
filling the streets in an act of collective mourning.
Они заполняли улицы в акте коллективного траура.
00:03:47
Many were women who often carried flowers
Многие из них были женщины, нёсшие цветы
that they had brought to lay as marks of respect for the dead.
в память о тех, кто отдал свои жизни.
They came day after day
Они шли к площади день за днём,
and they covered the square with millions of flowers.
заполняя её миллионами цветов.
Sadness enveloped Maidan.
Печаль захлестнула Майдан.
00:04:03
It was quiet and I could hear the birds singing.
Было тихо, и я могла слышать пение птиц.
I hadn't heard that before.
Я не слышала его до сих пор.
I stopped women as they approached the barricades
Я останавливала женщин, направлявшихся к баррикадам,
to lay their tributes
чтобы отдать дань умершим,
and asked to make their picture.
и просила сфотографировать их.
00:04:14
Most women cried when I photographed them.
Большинство из них плакали, когда я их снимала.
On the first day, my fixer, Emine, and I cried
В первый день мы с моей помощницей Эмине
with almost every woman who visited our studio.
рыдали практически с каждой женщиной, пришедшей в студию.
There had been such a noticeable absence of women
Их отсутствие до этого момента
up until that point.
было очень заметно.
00:04:29
And the color of their pastel coats,
Их куртки пастельных тонов,
their shiny handbags,
блестящие сумки
and the bunches of red carnations,
и бесконечные букеты красных гвоздик,
white tulips and yellow roses that they carried
белых тюльпанов и жёлтых роз
jarred with the blackened square
совсем не соотносились с почерневшей площадью
00:04:41
and the blackened men who were encamped there.
и почерневшими мужчинами, которые там расположились.
It is clear to me that these two sets of pictures
Думаю, эти две группы фотографий
don't make much sense without the other.
не имеют друг без друга смысла.
They are about men and women and the way we are --
Они рассказывают истории женщин и мужчин так,
not the way we look, but the way we are.
как они есть на самом деле, а не так, как кажутся.
00:04:55
They speak about different gender roles in conflict,
Они рассказывают о разных ролях полов в конфликте,
not only in Maidan, and not only in Ukraine.
причём не только на Майдане, не только в Украине.
Men fight most wars and women mourn them.
Мужчины сражаются, а женщины их оплакивают.
If the men showed the ideal of the warrior,
Если мужчины показали идеал воина,
then the women showed the implications of such violence.
то женщины продемонстрировали последствия насилия.
00:05:13
When I made these pictures,
Когда я делала эти фотографии,
I believed that I was documenting the end of violent events in Ukraine.
я думала, что документирую конец насилия в Украине.
скачать в HTML/PDF
share