StudyEnglishWords

4#

Боремся с плохой наукой. Бен Голдэйкр - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Боремся с плохой наукой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:06
(Laughter)
(Смех в зале)
So ideally what you want to do is a trial.
В идеале нужно провести испытания.
And everybody thinks they're very familiar with the idea of a trial.
Все думают, что знают всё насчёт испытаний.
Trials are very old. The first trial was in the Bible -- Daniel 1:12.
Это очень старая идея. Первое испытание упоминается в Библии – Даниила 1:12.
It's very straightforward -- you take a bunch of people, you split them in half,
Всё очень просто: вы берёте кучу людей, разделяете их пополам,
00:05:18
you treat one group one way, you treat the other group the other way,
с одной группой вы обращаетесь одним образом, с другой – другим,
and a little while later, you follow them up
и некоторое время спустя вы просматриваете
and see what happened to each of them.
результаты и видите, что случилось с каждой из них.
So I'm going to tell you about one trial,
Я расскажу вам об одном испытании,
which is probably the most well-reported trial
которое, наверное, лучше всего освещалось
00:05:28
in the U.K. news media over the past decade.
в СМИ Великобритании за последнее время.
And this is the trial of fish oil pills.
Это испытание таблеток с рыбьим жиром.
And the claim was fish oil pills improve school performance and behavior
Они заявляли, что таблетки рыбьего жира улучшают
in mainstream children.
успеваемость и поведение у обычных детей.
And they said, "We've done a trial.
Они сказали: "Мы провели испытание.
00:05:38
All the previous trials were positive, and we know this one's gonna be too."
Все предыдущие испытания положительны, и мы уверены, это – не исключение".
That should always ring alarm bells.
Такое всегда должно вызывать подозрение.
Because if you already know the answer to your trial, you shouldn't be doing one.
Ибо, если вы уже знаете результат исследований, не нужно запускать новое.
Either you've rigged it by design,
Либо вы фальсифицируете его по определению,
or you've got enough data so there's no need to randomize people anymore.
либо у вас достаточно данных, чтобы не выбирать случайным образом.
00:05:50
So this is what they were going to do in their trial.
Вот что они делают при таких испытаниях.
They were taking 3,000 children,
Выбирают 3 000 детей,
they were going to give them all these huge fish oil pills,
дают им эти огромные таблетки с рыбьим жиром,
six of them a day,
шесть штук в день,
and then a year later, they were going to measure their school exam performance
а год спустя они оценивают их успеваемость в школе на экзаменах
00:06:02
and compare their school exam performance
и сравнивают их результаты экзаменов
against what they predicted their exam performance would have been
с тем, что они предсказывали в качестве результата экзаменов,
if they hadn't had the pills.
если бы дети не пили таблетки.
Now can anybody spot a flaw in this design?
Кто-нибудь заметил изъян в этой идее?
And no professors of clinical trial methodology
Ни одному профессору по методологии клинических испытаний
00:06:15
are allowed to answer this question.
не разрешается ответить на этот вопрос.
So there's no control; there's no control group.
Таким образом, нет контроля; нет контрольной группы.
But that sounds really techie.
Зато это звучит очень технологично.
That's a technical term.
Это технический термин.
The kids got the pills, and then their performance improved.
Дети пили таблетки, и их успеваемость улучшилась.
00:06:25
What else could it possibly be if it wasn't the pills?
Если не из-за таблеток, то почему?
They got older. We all develop over time.
Они стали старше. Со временем мы развиваемся.
And of course, also there's the placebo effect.
И, конечно, также есть эффект плацебо.
скачать в HTML/PDF
share