Будущее не просто кодируется — оно строится. Lauren Dunford - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Будущее не просто кодируется — оно строится".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:27
But then, I stepped
onto the production floor.
Но затем я вошла в производственный цех.
Conveyors moving, machines sealing meals,
Конвейеры двигались,
машины запечатывали блюда,
and I realized I had always thought
of food as cooking.
и я поняла, что всегда думала
о еде как о приготовлении пищи.
But everything at scale
becomes manufacturing.
Но в больших масштабах всё
превращается в производство.
I spent five years there, and I can never
see the world the same way.
Я провела там пять лет и теперь не смогу
никогда видеть мир так же как раньше.
00:02:46
Manufacturing is everything.
Производство делает всё.
Not just food, but cardboard boxes,
pipes bringing clean water,
Не только продукты питания, но и картонные
коробки, трубы с чистой водой,
asphalt roads our trucks drove on.
асфальт, по которому едут грузовики.
Manufacturing is everything.
Производство делает всё.
But we don't give it a second thought,
Но мы не задумываемся об этом
во вторую очередь,
00:02:58
or in most cases, even a first.
а во многих случаях даже и в первую.
We should.
Нам следует это сделать.
Where and how we manufacture
Где и как мы производим продукцию,
has never been
as important as it is today.
никогда не было так важно, как сегодня.
We got a tiny taste of it in COVID.
В какой-то мере мы ощутили это
во время COVID.
00:03:14
Trapped at home.
Запертые дома.
At first, it was kind of a joke,
Сначала это было как шутка,
stores are sold out of toilet paper.
в магазинах раскупили туалетную бумагу.
But then it cuts deeper.
Но потом это проникает глубже.
Groceries, baby formula, N95 masks,
Продукты питания, детские смеси,
маски N95,
00:03:27
when it actually felt
terrifying not to have one.
когда на самом деле деле было страшно
не иметь их с собой.
And then, I realized if someone
I love has to go to the hospital,
А потом я поняла, что если кому-то
из моих любимых придётся пойти в больницу,
they may not have gloves or masks either,
у них, возможно, тоже не будет
перчаток или масок,
because we don't have the factories.
потому что у нас нет фабрик.
For critical things,
if we can't make, we break.
Если мы не можем справиться
с критическими вещами, мы ломаемся.
00:03:50
Even AI.
Даже искусственный интеллект.
We all talk about the cloud
like it's some magic fluff in the sky.
Мы все говорим о таком облаке
как о волшебном пухе в небе.
Nope.
Но это не так.
Every conversation I have with AI leaders,
В каждом разговоре с лидерами
в области ИИ
they're trying to figure out
how the heck to build and power
они пытаются понять, как же построить
и обеспечить энергией
00:04:05
massive data centers
stacked full of metal servers,
огромные центры обработки данных,
заполненные металлическими серверами,
wrapped in steel and cement,
завёрнутыми в сталь и цемент.
with fans and cooling towers,
С вентиляторами и градирнями
all using more power
than this entire city.
все они потребляют больше энергии,
чем весь этот город.
That's all made in factories.
Всё это сделано на заводах.
00:04:17
The future isn’t just coded --
Будущее не просто кодируется —
it’s built.
оно строится.
If we can't build, we can't lead.
Если мы не умеем строить,
мы не сможем руководить.
If we can't build,
Если мы не умеем строить,
we are handing the keys
to our future to those who can.
мы передаём ключи
от нашего будущего тем, кто умеет.
00:04:37
We're at a turning point.
Мы находимся на переломном этапе.
And as humans, we've actually had
a moment like this before.
И мы, люди, на самом деле сталкивались
уже с подобными моментами.
In World War II,
people rolled up their sleeves,
Во время Второй мировой войны
люди, засучив рукава,
Rosie the Riveters, powering
manufacturing that saved the world.
как Клепальщица Рози, управляли
производством, которое спасало мир.
The choice we humans face today
is actually even bigger than that.
Выбор, стоящий перед людьми сегодня,
на самом деле ещё более значителен.
00:04:58
It's not just about which countries
are going to run our planet.
Дело не только в том, какие страны
будут управлять нашей планетой.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь