3#

Важность воссоединения семей. Elizabeth Zion - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Важность воссоединения семей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:20
And now after 18 years,
После 18 лет ожидания,
multiple rejected visa applications,
множества отказов в визе,
countless trips to the immigration offices
бессчётных поездок в миграционные центры
and hundreds of visits to various different lawyers and solicitors,
и сотен консультаций юристов
my father is yet to be granted access to join his family here.
моему отцу всё ещё не позволяют воссоединиться с семьёй.
00:02:39
And growing up without him has been the hardest part.
Расти без него было сложнее всего.
So the topic of this talk today
Поэтому сегодня я хочу поговорить
is the need for family reunification
о необходимости воссоединения семей
and the effects of one-parent households on children.
и о том, что такое расти в неполной семье.
We often spend time talking about how children are the future
Мы часто говорим, что дети — это наше будущее
00:02:59
and how it’s necessary and crucial for us to lay good foundations for them
и что нам нужно заложить для них правильные основы,
so they have equal opportunities to succeed.
чтобы у них были равные шансы на успех.
But the first and most important foundations in a child’s life
Но главное в жизни ребёнка
are laid at home. within the family structure.
закладывается в доме, в семье.
And think about it:
Подумайте:
00:03:16
when you have two parents who want to be in your life,
когда двое родителей хотят быть в вашей жизни,
having both parents around and involved means having access
присутствуют рядом, участвуют,
to more of the economic and community resources available,
вы получаете доступ к бóльшим ресурсам,
as both parents are willing
поскольку оба родителя хотят
to invest their time, energy and money into the well-being of their children.
вкладывать время, силы и деньги в благополучие своих детей.
00:03:34
And so I often imagine
Я часто представляю,
how different life would be if my father was here.
как изменилась бы жизнь, если бы папа был здесь.
If my father was here,
Если бы он был здесь,
I would have never had to witness my mother painstakingly try her best
мне бы не пришлось смотреть, как моя мама вынуждена выбиваться из сил,
to raise my two sisters and I along with my two brothers alone.
чтобы в одиночку воспитать меня и моих четырёх братьев и сестёр.
00:03:56
There is not one day
Не проходит ни дня,
I have not heard her beg God for the strength to raise us.
чтобы я не слышала, как она молится, чтобы Бог дал ей сил вырастить нас.
Her earnest prayers have been the backdrop of my sleep
Её молитвы доносились до меня, когда я спала,
and my only lullaby for as long as I can remember.
всю жизнь они заменяли мне колыбельные.
She’s only one person,
Она не может разорваться,
00:04:14
so she needed his strength to be in five places at once,
и она молила дать ей силы, чтобы быть сразу в пяти местах,
as my siblings and I all had our different issues
потому что у всех её детей что-то происходило,
and problems to deal with that we needed her there for --
и нам нужна была её помощь,
but all the while struggling to maintain a good relationship with my father,
помимо прочего, она старалась сохранить отношения с нашим отцом,
who is thousands of miles away.
находившимся за тысячи километров.
00:04:34
Or what it would have meant
Как бы я хотела,
to see my father at my recitals or at my brothers’ matches.
чтобы отец пришёл на мой концерт, или на матч брата.
None of us would have ever been left staring into a crowd of parents,
Ни одному из нас не пришлось бы стоять перед толпой чужих родителей,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share