StudyEnglishWords

2#

Ваше тело — мой холст. Алекса Мид - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Ваше тело — мой холст". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Алекса Мид использует инновационный подход в искусстве. Не для неё натягивать холст и делать на нём наброски. Вместо этого она выбирает тему и в буквальном смысле раскрашивает её. Она покрывает всё — людей с их мимикой, стулья, еду — маской краски. В этом шокирующем выступлении Мид демонстрирует фотографии наиболее выдающихся результатов и делится новым проектом с участием людей, краски и молока.

страница 1 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
You may want to take a closer look.
Возможно, вам захочется получше разглядеть.
There's more to this painting than meets the eye.
Не всё так просто, как кажется на первый взгляд.
And yes, it's an acrylic painting of a man,
Да, эта картина мужчины написана акриловыми красками,
but I didn't paint it on canvas.
однако я не написала её на холсте.
I painted it directly on top of the man.
Я написала её прямо на самом мужчине.
00:00:31
What I do in my art is I skip the canvas altogether,
Я не использую холст вообще,
and if I want to paint your portrait,
и если я хочу нарисовать ваш портрет,
I'm painting it on you, physically on you.
я рисую его прямо на вас, в прямом смысле слова на Вас.
That also means you're probably going to end up
Это значит, что, скорее всего, Вы уйдёте от меня
with an earful of paint,
по уши в краске,
00:00:43
because I need to paint your ear on your ear.
потому что ухо мне нужно нарисовать прямо на вашем ухе.
Everything in this scene, the person, the clothes,
Всё, что вы видите, — человек, одежда,
chairs, wall, gets covered in a mask of paint
стулья, стены — покрываются маской из краски,
that mimics what's directly below it,
которая имитирует то, что находится прямо под ней,
and in this way, I'm able to take a three-dimensional scene
таким образом я могу создать трёхмерное изображение,
00:01:00
and make it look like a two-dimensional painting.
но выглядеть оно будет как двухмерная картина.
I can photograph it from any angle,
Я могу сфотографировать картину с любого ракурса,
and it will still look 2D.
и она всё равно будет выглядеть двухмерной.
There's no Photoshop here.
Здесь нет Фотошопа.
This is just a photo
Это просто фото
00:01:13
of one of my three-dimensional paintings.
одной из моих трехмерных картин.
You might be wondering how I came up with this idea
Должно быть, вам интересно, как я пришла к идее
of turning people into paintings.
превращать людей в картины.
But originally, this had nothing to do
Изначально это не было связано
with either people or paint.
ни с людьми, ни с красками.
00:01:26
It was about shadows.
Это были тени.
I was fascinated with the absence of light,
Я была зачарована отсутствием света,
and I wanted to find a way that I could give it materiality
и мне захотелось найти способ показать это материально,
and pin it down before it changed.
запечатлеть эффект, пока он не исчез.
I came up with the idea of painting shadows.
У меня появилась идея — писать тени.
00:01:40
I loved that I could hide within this shadow
Мне нравилось, что я могла спрятать внутри этой тени
my own painted version,
мою собственную версию картины,
and it would be almost invisible
и она будет практически не видна,
until the light changed, and all of a sudden
пока не поменяется освещение, и вдруг неожиданно
my shadow would be brought to the light.
не покажется на свет моя тень.
00:01:52
I wanted to think about what else I could put shadows on,
Я начала думать, на что ещё я бы могла наложить тени,
and I thought of my friend Bernie.
и я подумала о своём друге Берни.
But I didn't just want to paint the shadows.
Но мне не хотелось наносить только тени.
I also wanted to paint the highlights
Мне хотелось окрасить и другие участки, блики,
and create a mapping on his body in greyscale.
создать на его теле проекции полутонами.
00:02:06
I had a very specific vision of what this would look like,
У меня было совершенно точное представление о том, что должно получиться.
and as I was painting him,
Пока я его раскрашивала,
I made sure to follow that very closely.
я старалась делать это как можно ближе к задуманному.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1