Ваше тело — мой холст. Алекса Мид - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Ваше тело — мой холст".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:14
But something kept on flickering before my eyes.
Но что-то рябило у меня перед глазами.
I wasn't quite sure what I was looking at.
Я не могла понять, на что именно
я обратила внимание.
And then when I took that moment to take a step back,
Но когда я отошла на шаг назад
magic.
случилось нечто магическое.
I had turned my friend into a painting.
Мой друг превратился в картину.
00:02:28
I couldn't have foreseen that
Я не могла и представить,
when I wanted to paint a shadow,
что, раскрашивая тени,
I would pull out this whole other dimension,
я обнаружу ещё одно измерение,
that I would collapse it,
что я сверну его,
that I would take a painting and make it my friend
возьму картину
и превращу её в своего друга,
00:02:40
and then bring him back to a painting.
а затем опять превращу его в картину.
I was a little conflicted though,
Я испытывала противоречивые чувства,
because I was so excited about what I'd found,
потому что я была очень взволнована
своим открытием,
but I was just about to graduate from college
но я как раз заканчивала колледж
with a degree in political science,
по специальности «Политология»,
00:02:53
and I'd always had this dream
и у меня всегда была мечта
of going to Washington, D.C.,
поехать в Вашингтон,
and sitting at a desk
посидеть за столом
and working in government.
и поработать в правительстве.
(Laughter)
(Смех)
00:03:04
Why did this have to get in the way of all that?
Почему моё открытие встало на пути?
I made the tough decision
Я приняла сложное решение
of going home after graduation
уехать домой
после окончания колледжа
and not going up to Capitol Hill,
и не взбираться на Капитолийский холм,
but going down to my parents' basement
а спуститься в подвал родительского дома
00:03:18
and making it my job to learn how to paint.
и профессионально заняться живописью.
I had no idea where to begin.
Я понятия не имела, с чего начать.
The last time I'd painted,
В последний раз я рисовала
I was 16 years old at summer camp,
в 16 лет в летнем лагере,
and I didn't want to teach myself how to paint
мне не хотелось учиться живописи,
00:03:31
by copying the old masters
копируя старых мастеров.
or stretching a canvas
Я не хотела натягивать холст
and practicing over and over again on that surface,
и снова и снова на нём практиковаться,
because that's not what this project was about for me.
потому что это совсем не то,
что мне нужно было в этом проекте.
It was about space and light.
Мне было нужно пространство и свет.
00:03:44
My early canvases ended up being
Мои ранние холсты оказывались тем,
things that you wouldn't expect to be used as canvas,
что вы бы никогда не использовали
в качестве холста,
like fried food.
например, жареная еда.
It's nearly impossible
Практически невозможно
to get paint to stick to the grease in an egg.
сделать так, чтобы краска
пристала к жиру на яйце.
00:03:57
(Laughter)
(Смех)
Even harder was getting paint to stick
Ещё труднее оказалось наложить краску
to the acid in a grapefruit.
на грейпфрут с его кислым соком.
It just would erase my brush strokes
Он буквально стирал мои мазки,
like invisible ink.
делая их невидимыми чернилами.
00:04:09
I'd put something down, and instantly it would be gone.
Я наносила немного краски,
и она мгновенно исчезала.
And if I wanted to paint on people,
Когда я красила людей,
well, I was a little bit embarrassed
я, конечно, слегка смущалась,
to bring people down into my studio
приводя людей в свою студию,
and show them that I spent my days in a basement
показывая им, что я проводила
время в подвале,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
основано на 3 оценках:
4 из 5
1