StudyEnglishWords

3#

Вдохновляющая жизнь соучастия. Жаклин Новогратц - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Вдохновляющая жизнь соучастия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Каждый из нас хочет иметь цель в жизни, но откуда начать? В этой обширной проливающей свет на многие вещи беседе Жаклин Новогратц знакомит нас с людьми, работающими на благосостояние общества в будущем -- людьми, которые посвятили себя делу, общине, борьбе за справедливость. Эти истории несут в себе сильный вдохновляющий заряд.

страница 1 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I've been spending a lot of time
В последнее время я проводила много времени,
traveling around the world these days,
путешествуя по миру,
talking to groups of students and professionals,
разговаривая с группами студентов и профессионалов.
and everywhere I'm finding that I hear similar themes.
И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры.
On the one hand, people say,
Одни говорят:
00:00:28
"The time for change is now."
"Время для перемен наступило".
They want to be part of it.
Они хотят быть частью этого.
They talk about wanting lives of purpose and greater meaning.
Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель.
But on the other hand,
Но с другой стороны,
I hear people talking about fear,
я слышу людей, говорящих о страхе,
00:00:39
a sense of risk-aversion.
о нежелании рисковать.
They say, "I really want to follow a life of purpose,
Они говорят: "Я действительно хочу иметь цель в жизни,
but I don't know where to start.
но я не знаю откуда начать.
I don't want to disappoint my family or friends."
Я не хочу разочаровать свою семью или друзей"
I work in global poverty.
Я работаю в организации по борьбе со всемирной нищетой.
00:00:50
And they say, "I want to work in global poverty,
И они говорят:"Я хочу бороться со всемирной нищетой,
but what will it mean about my career?
но что будет с моей карьерой?
Will I be marginalized?
Буду ли я ограничен?
Will I not make enough money?
Буду ли я зарабатывать достаточно денег?
Will I never get married or have children?"
Смогу ли я жениться и иметь детей?"
00:01:00
And as a woman who didn't get married until I was a lot older --
И как женщина, которая не вышла замуж, пока не стала намного старше --
and I'm glad I waited --
я рада, что подождала --
(Laughter)
(Смех)
-- and has no children,
-- и не имею детей,
I look at these young people
я смотрю на этих молодых людей
00:01:11
and I say, "Your job is not to be perfect.
и говорю: "Ваша работа не должна быть безупречной.
Your job is only to be human.
Ваша работа - быть человеком.
And nothing important happens in life
И ничто важное не происходит в жизни
without a cost."
без затрат."
These conversations really reflect what's happening
Эти разговоры действительно отражают происходящее
00:01:23
at the national and international level.
на национальном и международном уровнях.
Our leaders and ourselves
Наши лидеры и мы сами
want everything,
хотим всего,
but we don't talk about the costs.
но мы не говорим о стоимости,
We don't talk about the sacrifice.
мы не говорим о жертве.
00:01:34
One of my favorite quotes from literature
Одна из моих самых любимых литературных цитат
was written by Tillie Olsen,
была написана Тилли Олсен,
the great American writer from the South.
замечательной американской писательницей с юга.
In a short story called "Oh Yes,"
В рассказе под названием "О Да",
she talks about a white woman in the 1950s
она повествует о белой женщине, живущей 1950-е
00:01:45
who has a daughter
и имеющей дочь,
who befriends a little African American girl,
которая дружит с маленькой афроамериканской девочкой.
and she looks at her child with a sense of pride,
Она смотрит на свое дитя с чувством гордости,
but she also wonders,
но задается вопросом,
what price will she pay?
какую цену та заплатит?
00:01:57
"Better immersion
"Лучше быть во что-то вовлеченным,
than to live untouched."
чем если бы это что-то тебя не касалось".
But the real question is,
Но настоящий вопрос -
what is the cost of not daring?
чего стоит не отважиться?
What is the cost of not trying?
Чего стоит не пытаться?
00:02:08
I've been so privileged in my life
Мне посчастливилось
to know extraordinary leaders
познакомиться с выдающимися лидерами,
who have chosen to live lives of immersion.
которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь.
One woman I knew who was a fellow
Одна моя знакомая была коллегой
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...