StudyEnglishWords

4#

Великое спасение пингвинов. Дилан де Наполи - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Великое спасение пингвинов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:53
of thousands of animals.
тысячам животных.
So what happened to those 20,000 oiled penguins?
Так что же случилось с теми 20 000 облитыми нефтью пингвинами?
And was Silvia Gaus right?
Была ли Сильвия Гаус права?
Should we routinely euthanize
Стоит ли нам автоматически усыплять
all oiled birds
всех облитых нефтью птиц,
00:09:04
because most of them are going to die anyway?
так как большинство из них погибнет в любом случае?
Well she could not be more wrong.
Она не могла ошибиться больше.
After half a million hours
Спустя пол-миллиона часов
of grueling volunteer labor,
изнурительного труда добровольцев,
more than 90 percent of those oiled penguins
более чем 90 процентов этих облитых нефтью пингвинов
00:09:16
were successfully returned to the wild.
были успешно возвращены в дикую природу.
And we know from follow-up studies
И нам известно из последующих исследований,
that they have lived just as long
что они жили так же долго
as never-oiled penguins,
как и пингвины, которые никогда не были облиты нефтью,
and bred nearly as successfully.
и размножались с таким же успехом.
00:09:28
And in addition, about 3,000 penguin chicks
И кроме того, около 3000 птенцов пингвинов
were rescued and hand-raised.
были спасены и выращены людьми.
And again, we know from long-term monitoring
И опять-таки, нам известно из долгосрочных наблюдений,
that more of these hand-raised chicks
что выращенные людьми птенцы
survive to adulthood and breeding age
дожили до взрослого и детородного возрастов в большем количестве,
00:09:41
than do parent-raised chicks.
чем птенцы, выращенные своими родителями.
So, armed with this knowledge,
Вооруженный этими знаниями,
SANCCOB has a chick-bolstering project.
SANCCOB/ЮАФПСПП разработал проект по поддержке птенцов.
And every year they rescue and raise abandoned chicks,
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов
and they have a very impressive
и имеют очень впечатляющий
00:09:52
80 percent success rate.
80-процентный показатель успеха.
And this is critically important
И это критически важно,
because, one year ago,
так как год назад
the African penguin was declared endangered.
африканский пингвин был занесён в красную книгу.
And they could be extinct
А он может вымереть
00:10:04
in less than 10 years,
в течение менее 10 лет,
if we don't do something now to protect them.
если мы не сделаем что-то, чтобы защитить его.
So what did I learn
Так чему же меня научил
from this intense and unforgettable experience?
этот интенсивный и незабываемый опыт?
Personally, I learned
Лично я поняла,
00:10:16
that I am capable of handling so much more than I ever dreamed possible.
что я способна справиться с гораздо большими трудностями, чем мне когда-либо снилось.
And I learned that one person
И я убедилась, усилия одного человека
can make a huge difference.
могут иметь критическое значение.
Just look at that 17 year-old.
Только посмотрите на этого 17-летнего юношу.
And when we come together
А когда мы собираемся вместе
00:10:27
and work as one,
и работаем как один,
we can achieve extraordinary things.
мы можем достичь невероятных результатов.
And truly, to be a part of something
И, по правде говоря, быть частью чего-то
so much larger than yourself
гораздо большего, чем ты сам, -
is the most rewarding experience
это самый ценный опыт,
00:10:37
you can possibly have.
который только возможен.
So I'd like to leave you with one final thought
В заключение, я бы хотела высказать еще одну мысль
and a challenge, if you will.
и бросить вам вызов, если хотите.
My mission as the penguin lady
Моя миссия как "спасительницы пингвинов" -
is to raise awareness and funding
увеличить осведомленность публики и привлечь финансирование,
00:10:48
to protect penguins,
на дело защиты пингвинов.
but why should any of you care about penguins?
Но зачем вам вообще волноваться о пингвинах?
Well, you should care
Вам стоит это делать,
because they're an indicator species.
потому что они являются показательным видом.
And simply put, if penguins are dying,
Проще говоря, если пингвины вымрут,
00:10:59
it means our oceans are dying,
это будет означать гибель океанов
and we ultimately will be affected,
и в конечном итоге это затронет всех,
because, as Sylvia Earle says,
потому что, как сказала Сильвия Ерл,
"The oceans are our life-support system."
"Океан - это наша система жизнеобеспечения".
скачать в HTML/PDF
share