N/A

Взлёт и падение королевства острова Мэн — Эндрю Макдональд. Andrew McDonald - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Взлёт и падение королевства острова Мэн — Эндрю Макдональд". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Над скалистым побережьем крохотного острова посреди Ирландского моря возвышаются крепости. Столь неподходящее место стало колыбелью средневековой империи, которая просуществовала 200 лет. Её правители выстроили прибрежные крепости, прочёсывали морские просторы, ввязывались в масштабные сражения и установили контроль над внушительной морской державой. Завесу над позабытой династией королей-мореплавателей приподнимет Эндрю Макдональд. [Мультипликация — WOW-HOW Studio, текст читает — Джек Катмор-Скотт, музыка — Стивен Лароса].

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:07
On a small island in the middle of the Irish Sea,
Над скалистым побережьем крохотного острова посреди Ирландского моря
fortresses preside over the rugged shores.
возвышаются крепости.
This unlikely location was the birthplace of a medieval empire
Столь неподходящее место стало колыбелью средневековой империи.
that lasted 200 years, ruled by a dynasty of sea kings.
Просуществовала она 200 лет, и правила ей династия королей-мореплавателей.
The first of these kings was Godred Crovan,
Первым из них стал Гофрайд II, или Гудред Крован,
00:00:26
a notorious warlord descended from Irish and Viking rulers.
внушавший страх воин, потомок ирландцев и викингов.
Starting in 1079, Godred consolidated power
Начиная с 1079 года, Гофрайд подчинил себе
over the Isle of Man and the Hebrides,
остров Мэн и Гебридские острова,
a collection of islands off the west coast of Scotland.
расположенный к западу от Шотландии архипелаг.
He seized control of important sea routes between the British Isles,
Король захватил контроль над важными морскими путями,
00:00:46
Scandinavia, and the North Atlantic.
пролегающими между Британскими островами, Скандинавией и Северной Атлантикой.
A turbulent period followed Godred’s death,
После смерти Гофрайда последовал период смуты,
characterised by invasions from Norway and Ireland,
который ознаменовали вторжения норвежцев и ирландцев,
and intense feuding between princes.
а также кровопролитные междоусобные феодальные войны.
But his descendants held on to power,
Но его потомки смогли удержать власть.
00:01:02
building coastal fortresses, roving the seaways,
Они выстроили прибрежные крепости, прочёсывали морские просторы,
throwing themselves into epic battles,
ввязывались в масштабные сражения
and consolidating control over an impressive maritime kingdom.
и установили контроль над внушительной морской державой.
The inhabitants of this kingdom had both Gaelic and Norse roots,
Жители этого королевства имели гэльские и древнескандинавские корни,
and many probably spoke both languages.
и большинство из них, скорее всего, говорили на обоих языках.
00:01:20
Those on the Isle of Man were known as the Manx people,
Обитатели острова Мэн, были известны как мэнцы,
while those in the Hebrides were known as Islanders or People of the Isles.
а кто расселился на Гебридских островах — как Островитяне или жители Островов.
Though we still don’t know for sure how many there were,
И хотя нет данных о численности населения, мы доподлинно знаем,
we do know this relatively small group had an outsize impact on the region.
что эта сравнительно небольшая группа оказала несоразмерное влияние в регионе.
Perched on cliffs with sweeping views and safe harbors,
Громоздящиеся на скалах с восхитительными видами и безопасными гаванями,
00:01:41
seaside fortresses helped the kings control shipping, commerce, and resources.
приморские крепости были центрами мореходства, торговли и ресурсов.
The empire commanded vast fleets of Viking-style long ships,
У империи имелся обширный флот, оснащённый драккарами викингов
which they used for trading, raiding, and plundering the seas.
и служащий для торговли, морских набегов и грабежей.
Observing this prowess, many neighboring rulers sought their aid.
Наблюдая за могуществом королевства, соседи начали обращаться за помощью.
The brothers Rognvald and Olaf each solved neighbors’ maritime woes:
Их связанные с морем задачи решали братья Рагнальд и Олаф:
00:02:06
King Rognvald supplied military assistance to the Scottish king,
король Рагнальд оказывал военную поддержку шотландскому королю,
and King Olaf’s forces served as a Coast Guard
а военные короля Олафа обеспечивали береговую охрану
at the English King Henry III’s request— for a hefty fee.
по просьбе и за щедрое вознаграждение английского короля Генриха III.
The sea kings also sparred with their powerful neighbors,
Морские короли также воевали с могущественными соседями,
but they had a particularly bitter rivalry with another dynasty in their own isles:
но наиболее ожесточённая вражда велась с династией на их собственных островах —
00:02:28
a line of rulers in the Hebrides.
с правителями Гебридских островов.
In the 1150s, a chieftain of this line, Somerled,
Около 1150 года представитель этой династии, полководец Сомерлед
defeated the Manx King, his brother-in-law, in a naval battle
одержал победу в морском сражении над своим шурином, мэнским королём,
and formed a rival Kingdom of the Isles, fracturing the old kingdom.
и, расколов старое королевство, основал королевство Островов.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...