Видим ли мы реальность такой, какая она есть? Donald Hoffman - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Видим ли мы реальность такой, какая она есть?".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:32
Could I be misinterpreting
the nature of my perceptions?
Может быть, я неправильно толкую
природу моего восприятия?
We have misinterpreted
our perceptions before.
Мы неправильно толковали
нашу реальность и раньше.
We used to think the Earth is flat,
because it looks that way.
Мы думали, что Земля плоская,
потому что она выглядела такой.
Pythagorus discovered that we were wrong.
Пифагор доказал, что мы ошибались.
Then we thought that the Earth
is the unmoving center of the Universe,
Затем мы думали, что Земля
это центр Вселенной,
00:02:52
again because it looks that way.
и тоже потому что она
выглядела так.
Copernicus and Galileo discovered,
again, that we were wrong.
Коперник и Галилей доказали,
что мы ошиблись.
Galileo then wondered if we might
be misinterpreting our experiences
Затем Галилей задумался,
а может быть, мы неправильно толкуем
in other ways.
реальность только таким способом.
He wrote: "I think that tastes,
odors, colors, and so on
Он писал: «Я думаю, что вкус,
запах, цвет и так далее
00:03:10
reside in consciousness.
находятся в пределах нашего сознания.
Hence if the living creature were removed,
all these qualities would be annihilated."
Поэтому, если бы все живущие существа были удалены,
то и все эти качества тоже были бы уничтожены».
Now, that's a stunning claim.
Вот это интересное заявление.
Could Galileo be right?
Мог ли Галилей быть прав?
Could we really be misinterpreting
our experiences that badly?
Можем ли мы толковать настолько плохо
наше восприятие реальности?
00:03:28
What does modern science
have to say about this?
Что скажет об этом современная наука?
Well, neuroscientists tell us
that about a third of the brain's cortex
Итак, нейробиологи скажут нам,
что около трети коры головного мозга
is engaged in vision.
участвует в процессе видения.
When you simply open your eyes
and look about this room,
Когда мы просто открываете глаза
и окидываете взглядом комнату,
billions of neurons
and trillions of synapses are engaged.
биллионы нейронов и триллионы
синапсов включены в работу.
00:03:46
Now, this is a bit surprising,
Это немного удивляет,
because to the extent that
we think about vision at all,
потому что мы не думали
об этом в таком ключе,
we think of it as like a camera.
мы думали, что наше зрение
работает как камера.
It just takes a picture
of objective reality as it is.
Что мы просто получаем картинку того,
как выглядит реальность.
Now, there is a part of vision
that's like a camera:
Только часть зрения
работает как камера:
00:04:01
the eye has a lens that focuses
an image on the back of the eye
в глазу есть линза, которая фокусирует
изображение на заднюю стенку глаза,
where there are 130 million
photoreceptors,
где расположены
130 миллионов фоторецепторов,
so the eye is like a 130-megapixel camera.
так что глаз —
это 130-мегапиксельная камера.
But that doesn't explain
the billions of neurons
Но это не объясняет,
зачем тогда нужны миллиарды нейронов
and trillions of synapses
that are engaged in vision.
и триллионы синапсов,
принимающих участие в процессе видения.
00:04:20
What are these neurons up to?
Что здесь делают эти нейроны?
Well, neuroscientists tell us
that they are creating, in real time,
Нейробиологи говорят,
что они создают в реальном времени
all the shapes, objects, colors,
and motions that we see.
все формы, объекты, цвета и движения,
которые мы видим.
It feels like we're just taking a snapshot
of this room the way it is,
Это похоже на то, как мы делаем
моментальный снимок комнаты,
but in fact, we're constructing
everything that we see.
но на самом деле
мы воссоздаём всё, что видим.
00:04:38
We don't construct
the whole world at once.
Мы не строим целый мир за раз.
We construct what we need in the moment.
Мы создаём то, что нам нужно
в определённый момент.
Now, there are many demonstrations
that are quite compelling
Существует множество
довольно убедительных демонстраций того,
that we construct what we see.
как мы создаём то, что видим.
I'll just show you two.
Я покажу вам две из них.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь