4#

Вилейанур Рамачандран (Vilayanur Ramachandran) о твоём разуме - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Вилейанур Рамачандран (Vilayanur Ramachandran) о твоём разуме". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:14
the lobes that constitute the brain.
доли, которые составляют мозг.
And if you look, tucked away inside the inner surface of the temporal lobes --
И дальше внутри, на внутренней поверхности височных долей —
you can't see it there --
тут вы не увидите её —
is a little structure called the fusiform gyrus.
маленькая структура: веретенообразная (фузиформная) извилина.
And that's been called the face area in the brain,
И вот она была названа лицевой областью в мозге,
00:02:27
because when it's damaged, you can no longer recognize people's faces.
потому что когда она повреждена, вы больше не можете узнавать лица людей.
You can still recognize them from their voice
Вы всё ещё можете узнавать их по голосу,
and say, "Oh yeah, that's Joe,"
мол: «Да-да, это Джо!»,
but you can't look at their face and know who it is, right?
но вы не сможете узнать их в лицо, верно?
You can't even recognize yourself in the mirror.
Вы даже себя в зеркало узнать не сможете.
00:02:39
I mean, you know it's you because you wink and it winks,
То есть, вы знаете, что это вы — потому что вы моргаете, и оно моргает,
and you know it's a mirror,
а вот это, вы знаете -- зеркало,
but you don't really recognize yourself as yourself.
но вы не очень-то узнаёте себя как себя самого.
OK. Now that syndrome is well known as caused by damage to the fusiform gyrus.
Хорошо известно, что этот синдром вызывается повреждением веретенообразной извилины.
But there's another rare syndrome, so rare, in fact,
Но есть еще один редкий синдром; вообще-то, настолько редкий,
00:02:54
that very few physicians have heard about it, not even neurologists.
что очень мало врачей о нём слышали, даже среди неврологов.
This is called the Capgras delusion,
Его называют бредом Капгра,
and that is a patient, who's otherwise completely normal,
и это означает, что пациент — в остальном абсолютно нормальный,
has had a head injury, comes out of coma,
но пострадавший от травмы головы -- выходит из комы, —
otherwise completely normal, he looks at his mother
в остальном абсолютно нормальный! — и он смотрит на свою маму
00:03:09
and says, "This looks exactly like my mother, this woman,
и говорит: «Она выглядит точно как моя мама, эта женщина,
but she's an impostor.
но она самозванка!
She's some other woman pretending to be my mother."
Она — какая-то другая женщина, которая притворяется моей мамой.»
Now, why does this happen?
Теперь, как это происходит?
Why would somebody -- and this person is perfectly lucid and intelligent
Зачем бы кому-нибудь — а этот человек в ясном уме и разумный
00:03:21
in all other respects, but when he sees his mother,
во всех остальных отношениях; но когда он видит свою мать,
his delusion kicks in and says, it's not mother.
его бредовое видение включается, утверждая, что это не мама.
Now, the most common interpretation of this,
Самое частое объяснение этому,
which you find in all the psychiatry textbooks,
которое вы найдете во всех учебниках психиатрии,
is a Freudian view, and that is that this chap --
это взгляд по Фрейду, а именно, что этот парень —
00:03:34
and the same argument applies to women, by the way,
кстати, такое же рассуждение применимо и к женщинам,
but I'll just talk about guys.
но я просто буду говорить о мужчинах —
When you're a little baby, a young baby,
... когда вы маленький мальчик,
you had a strong sexual attraction to your mother.
у вас есть сильное сексуальное влечение к своей матери...
This is the so-called Oedipus complex of Freud.
Это так называемый Эдипов комплекс по Фрейду.
00:03:45
I'm not saying I believe this,
Я не говорю, что верю этому,
but this is the standard Freudian view.
но это стандартный взгляд по Фрейду.
And then, as you grow up, the cortex develops,
А потом вы вырастаете, кора развивается,
and inhibits these latent sexual urges towards your mother.
и тормозит эти латентные сексуальные влечения к вашей матери.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share