5#

Власти не разбираются в кибервойне. Нам нужны хакеры. Rodrigo Bijou - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Власти не разбираются в кибервойне. Нам нужны хакеры". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:39
on the part of governments to adapt and learn in digital conflict,
к адаптации и приобретению навыков в цифровой войне со стороны властей,
where conflict can be immaterial, borderless, often wholly untraceable.
когда война может быть нематериальной, без границ и зачастую непрослеживаемой.
And conflict isn't just online to offline, as we see with terrorist radicalization,
Борьба переходит из сети в реальность, что видно по радикализации терроризма,
but it goes the other way as well.
но она идёт и в обратном направлении.
We all know the horrible events that unfolded in Paris this year
Все мы знаем о чудовищных событиях, произошедших в этом году в Париже, —
00:03:02
with the Charlie Hebdo terrorist attacks.
террористические атаки на «Шарли Эбдо».
What an individual hacker or a small group of anonymous individuals did
Хакеру-одиночке или небольшой группе анонимных лиц
was enter those social media conversations that so many of us took part in.
удалось проникнуть в разговоры в сети, в которых многие из нас приняли участие.
#JeSuisCharlie.
#JeSuisCharlie (#МеняЗовутШарли)
On Facebook, on Twitter, on Google,
В Фейсбуке, Твиттере, Гугле —
00:03:17
all sorts of places where millions of people, myself included,
в разных местах, где миллионы людей, включая меня,
were talking about the events
говорили о событиях
and saw images like this,
и видели фото, похожие на это:
the emotional, poignant image of a baby with "Je suis Charlie" on its wrist.
трогательное, душераздирающее фото ребёнка с надписью на запястье «Меня зовут Шарли».
And this turned into a weapon.
Оно стало оружием.
00:03:31
What the hackers did was weaponize this image,
Хакеры смогли использовать это фото как оружие:
where unsuspecting victims,
невинные жертвы вроде нас с вами,
like all of us in those conversations,
увидев фото в обсуждениях,
saw this image, downloaded it
загружали его,
but it was embedded with malware.
но оно содержало вредоносную программу.
00:03:42
And so when you downloaded this image,
Если вы загружали это фото,
it hacked your system.
она взламывала ваш компьютер.
It took six days to deploy a global malware campaign.
На распространение этой программы по всему миру ушло шесть дней.
The divide between physical and digital domains today
Сегодня разделение между физической и цифровой сферами
ceases to exist,
перестаёт существовать,
00:03:55
where we have offline attacks like those in Paris
ведь реальные атаки, как, например, в Париже,
appropriated for online hacks.
используются для взлома в сети.
And it goes the other way as well, with recruitment.
То же происходит и в обратном направлении, с вербовкой.
We see online radicalization of teens,
Мы наблюдаем радикализацию в сети подростков,
who can then be deployed globally for offline terrorist attacks.
которых можно задействовать для террористических атак вне сети.
00:04:12
With all of this, we see that there's a new 21st century battle brewing,
Во всём этом можно увидеть зарождение новой войны XXI века,
and governments don't necessarily take a part.
в которой власти порой не принимают участие.
So in another case, Anonymous vs. Los Zetas.
Другой случай: «Анонимус» против «Лос Сетас».
In early September 2011 in Mexico,
В начале сентября 2011 года в Мексике
Los Zetas, one of the most powerful drug cartels,
один из влиятельных наркокартелей, «Лос Сетас»,
00:04:31
hung two bloggers with a sign that said,
повесил двух блогеров, прикрепив записку:
"This is what will happen to all Internet busybodies."
«Вот что станет со всеми, кто в Интернете будет совать свой нос в чужие дела».
A week later, they beheaded a young girl.
Через неделю они обезглавили молодую девушку.
They severed her head, put it on top of her computer
Они отрубили ей голову и положили на её компьютер,
with a similar note.
оставив подобную записку.
00:04:44
And taking the digital counteroffensive
В качестве цифрового контрнаступления,
because governments couldn't even understand what was going on or act,
поскольку власти не могли понять происходящее или отреагировать,
Anonymous, a group we might not associate as the most positive force in the world,
«Анонимус» — группа, которую мы не связываем
с самой положительной силой мира,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share