Влюбиться — это просто. Mandy Len Catron - видеоролик
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Влюбиться — это просто".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 803 книги и 2478 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Вы знали, что можно влюбиться в незнакомца, просто задав ему 36 вопросов? Мэнди Лэн Кэтрон поставила этот эксперимент на себе, влюбилась и написала об этом статью, распространившуюся словно вирус (ваша мама наверняка вам её отправляла). Но... настоящая ли это любовь? Как долго она продлилась? И какова разница между тем, чтобы влюбиться, и тем, чтобы продолжать любить?
страница 1 из 6 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:11
I published this article
Я опубликовала эту статью
in the New York Times Modern Love column
in January of this year.
в колонке «Современная любовь» газеты
«Нью-Йорк Таймс» в январе этого года.
"To Fall in Love With Anyone, Do This."
«Как влюбиться в кого угодно».
And the article
is about a psychological study
Эта статья посвящена
психологическому исследованию,
designed to create romantic love
in the laboratory,
разработанному с целью вызвать
чувство романтической любви в лаборатории,
00:00:25
and my own experience
trying the study myself
и тому, как я испытала это
на своём личном опыте
one night last summer.
в один из вечеров прошлым летом.
So the procedure is fairly simple:
Процедура довольно проста:
two strangers take turns asking each other
36 increasingly personal questions
два незнакомца по очереди задают друг другу
36 всё более и более личных вопросов,
and then they stare into each other's eyes
а затем пристально смотрят
друг другу в глаза,
00:00:43
without speaking for four minutes.
не разговаривая, в течение четырёх минут.
So here are a couple of sample questions.
Вот пара вопросов, для примера.
Number 12: If you could wake up tomorrow
having gained any one quality or ability,
Номер 12: если бы завтра вы проснулись
с каким-либо качеством или способностью,
what would it be?
что бы это было?
Number 28: When did you last cry
in front of another person?
Номер 28: когда вы в последний раз плакали
в присутствии другого человека?
00:01:01
By yourself?
А в одиночестве?
As you can see, they really do
get more personal as they go along.
Как вы видите, вопросы постепенно
приобретают более личный характер.
Number 30, I really like this one:
Номер 30, этот мне очень нравится:
Tell your partner
what you like about them;
скажите своему партнёру,
что вам в нём нравится;
be very honest this time,
будьте предельно честны в этот раз,
говорите то,
00:01:14
saying things you might not say
to someone you just met.
что вряд ли сказали бы человеку,
с которым только что познакомились.
So when I first came across this study
a few years earlier,
Когда я впервые натолкнулась на это
исследование несколькими годами ранее,
one detail really stuck out to me,
моё внимание привлекла одна деталь,
and that was the rumor
that two of the participants
а именно слух о том,
что двое участников исследования
had gotten married six months later,
поженились через шесть месяцев
00:01:32
and they'd invited the entire lab
to the ceremony.
и пригласили на свадьбу
всех работников лаборатории.
So I was of course very skeptical
Я довольно скептически отнеслась
about this process of just
manufacturing romantic love,
к этому процессу «производства»
романтической любви,
but of course I was intrigued.
но, конечно же, была заинтригована.
And when I got the chance
to try this study myself,
Когда мне выпал шанс
испробовать это исследование на себе,
00:01:49
with someone I knew
but not particularly well,
с человеком, которого я знала,
но не очень хорошо,
I wasn't expecting to fall in love.
я не ожидала влюбиться.
But then we did, and --
Но всё вышло именно так и...
(Laughter)
(Смех)
And I thought it made a good story,
so I sent it to the Modern Love column
Я подумала, что это интересная история,
и послала её в «Нью-Йорк Таймс»
00:02:04
a few months later.
несколько месяцев спустя.
Now, this was published in January,
Итак, напечатали её в январе,
and now it is August,
сейчас уже август,
so I'm guessing that some of you
are probably wondering,
и я предполагаю,
что некоторым из вас интересно,
are we still together?
вместе ли мы до сих пор?
00:02:18
And the reason I think
you might be wondering this
Я уверена, что вам это интересно,
хотя бы потому,
is because I have been asked this question
что этот вопрос мне задают
again and again and again
for the past seven months.
снова и снова на протяжении
последних семи месяцев.
And this question is really
what I want to talk about today.
Именно об этом вопросе
я и хочу поговорить сегодня.
←предыдущая следующая→ ...
основано на 2 оценках:
3 из 5
1