3#

Вместе мы можем встретить будущее без страха. Rabbi Lord Jonathan Sacks - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Вместе мы можем встретить будущее без страха". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:46
in small groups.
мы жили в небольших группах.
We need those face-to-face interactions
Нам нужно общение лицом к лицу,
where we learn the choreography of altruism
чтобы усвоить все балетные па альтруизма
and where we create those spiritual goods
и культивировать духовные богатства,
like friendship and trust and loyalty and love
такие как дружба и доверие, верность и любовь,
00:03:04
that redeem our solitude.
которые спасают нас от одиночества.
When we have too much of the "I" and too little of the "we,"
Когда у нас слишком много «я» и слишком мало «мы»,
we can find ourselves vulnerable,
мы становимся уязвимыми,
fearful and alone.
мы испытываем страх и одиночество.
It was no accident that Sherry Turkle of MIT
Неслучайно Шерри Тёркл из МИТ
00:03:20
called the book she wrote on the impact of social media
назвала свою книгу о влиянии на нас соцcетей
"Alone Together."
«Одиночество вместе».
So I think the simplest way of safeguarding the future "you"
Поэтому, я думаю, самый простой способ обезопасить будущего «тебя» —
is to strengthen the future "us"
это придать сил будущим «нам»
in three dimensions:
по трём направлениям:
00:03:35
the us of relationship,
«мы» в отношениях с другими,
the us of identity
«мы» и идентичность
and the us of responsibility.
и «мы» и ответственность.
So let me first take the us of relationship.
Давайте я сначала поясню «мы» в отношениях.
And here, forgive me if I get personal.
Я приведу пример из личной жизни, уж простите.
00:03:47
Once upon a time,
Когда-то
a very long time ago,
давным-давно
I was a 20-year-old undergraduate
я был двадцатилетним студентом
studying philosophy.
и изучал философию.
I was into Nietzsche and Schopenhauer and Sartre and Camus.
Я был увлечён Ницше и Шопенгауэром, Сартром и Камю.
00:04:00
I was full of ontological uncertainty
Я был полон онтологических сомнений
and existential angst.
и экзистенциальной тревоги.
It was terrific.
Это было восхитительно.
(Laughter)
(Смех)
I was self-obsessed and thoroughly unpleasant to know,
Я был самовлюблён и совершенно невыносим,
00:04:13
until one day I saw
пока однажды не заметил
across the courtyard
во дворе
a girl
девушку,
who was everything that I wasn't.
которая была моей полной противоположностью.
She radiated sunshine.
Она излучала солнечный свет.
00:04:25
She emanated joy.
Она светилась радостью.
I found out her name was Elaine.
Я узнал, что её звали Элейн.
We met. We talked.
Мы познакомились, разговорились.
We married.
Поженились.
And 47 years, three children and eight grandchildren later,
И спустя 47 лет, троих детей и восьмерых внуков
00:04:37
I can safely say
я спокойно могу сказать,
it was the best decision I ever took in my life,
что это было лучшее решение в моей жизни,
because it's the people not like us
потому что именно люди, которые на нас не похожи,
that make us grow.
дают нам толчок к росту.
And that is why I think
Поэтому я думаю,
00:04:51
we have to do just that.
что нам нужно поступить именно так.
The trouble with Google filters,
Используя фильтры Google,
Facebook friends
заводя друзей в «Фейсбуке»
and reading the news by narrowcasting rather than broadcasting
и читая их новостные ленты, а не ленты мировых агентств,
means that we're surrounded almost entirely by people like us
мы окружаем себя почти исключительно людьми, похожими на нас самих,
00:05:06
whose views, whose opinions, whose prejudices, even,
чьи взгляды, мнения, даже предубеждения,
are just like ours.
неотличимы от наших.
And Cass Sunstein of Harvard has shown
Гарвардский профессор Касс Санстейн показал,
that if we surround ourselves with people with the same views as us,
что, окружая себя людьми со схожими взглядами,
we get more extreme.
мы начинаем занимать более радикальные позиции.
00:05:22
I think we need to renew those face-to-face encounters
Я считаю, нам нужно вернуться к встречам лицом к лицу
with the people not like us.
с людьми, которые на нас не похожи.
I think we need to do that
Нам нужно это сделать,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share