5#

Внутри антарктической машины времени. Ли Хоц - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Внутри антарктической машины времени". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2750 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Научный обозреватель Ли Хоц рассказывает о выдающемся проекте «Граница ЗАЛЩ (Западноантарктического ледяного щита)» в Антарктиде, где отважная команда сверлит 10-тысячелетний лёд, чтобы извлечь жизненно важные данные про наш меняющийся климат.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Come with me to the bottom of the world,
Пойдёмте со мной на дно мира —
Antarctica,
в Антарктиду —
the highest, driest, windiest,
самый высокий, сухой, ветреный
and yes, coldest region on Earth --
и да, самый холодный край на Земле,
more arid than the Sahara
более засушливый, чем Сахара,
00:00:28
and, in parts, colder than Mars.
и частично более холодный, чем Марс.
The ice of Antarctica glows
Лёд Антарктиды сверкает
with a light so dazzling,
таким ослепляющим светом,
it blinds the unprotected eye.
он лишает зрения незащищённый глаз.
Early explorers rubbed cocaine in their eyes
Ранние исследователи втирали кокаин в глаза,
00:00:38
to kill the pain of it.
чтобы заглушить боль.
The weight of the ice is such that the entire continent
Вес льда таков, что целый континент
sags below sea level, beneath its weight.
оседает ниже уровня моря под его тяжестью.
Yet, the ice of Antarctica
Между тем лёд Антарктиды —
is a calendar of climate change.
это календарь климатических изменений.
00:00:50
It records the annual rise and fall
Он фиксирует годовые увеличение и уменьшение
of greenhouse gases and temperatures
парниковых газов и температур,
going back before the onset of the last ice ages.
простираясь до начала прошлых ледниковых периодов.
Nowhere on Earth
Нигде на Земле
offers us such a perfect record.
нам не получить такой идеальный отчёт.
00:01:02
And here, scientists are drilling
Здесь учёные бурят
into the past of our planet
внутрь прошлого нашей планеты,
to find clues to the future
чтобы найти ключ к будущим
of climate change.
климатическим изменениям.
This past January,
В прошлом январе
00:01:12
I traveled to a place called WAIS Divide,
я отправился в место, называемое Граница ЗАЛЩ,
about 600 miles from the South Pole.
около 965 км от Южного полюса.
It is the best place on the planet, many say,
Многие говорят, что это лучшее место на планете
to study the history of climate change.
для изучения истории климатических изменений.
There, about 45 scientists from the University of Wisconsin,
Около 45 учёных из университета Висконсина,
00:01:24
the Desert Research Institute in Nevada and others
института исследования пустынь Невады и других
have been working to answer a central question
работали там, чтобы ответить на основной вопрос
about global warming.
о глобальном потеплении.
What is the exact relationship
Какая именно существует связь
between levels of greenhouse gases
между уровнями парниковых газов
00:01:36
and planetary temperatures?
и температурами планеты?
It's urgent work. We know that temperatures are rising.
Это безотлагательная работа. Мы знаем, что температуры растут.
This past May was the warmest worldwide on record.
Прошлый май назван самым тёплым по всему миру.
And we know that levels of greenhouse gases are rising too.
Мы также знаем, что и уровень парниковых газов растёт.
What we don't know
Чего мы не знаем,
00:01:49
is the exact, precise, immediate
так это определённого, отчётливого, прямого
impact of these changes
влияния этих изменений
on natural climate patterns --
на характеристики природного климата:
winds, ocean currents,
ветры, океанские течения,
precipitation rates, cloud formation,
интенсивность осадков, формирование облаков —
00:02:00
things that bear on the health and well-being
факторы, касающиеся здоровья и благополучия
of billions of people.
миллиардов людей.
Their entire camp, every item of gear,
Весь их лагерь, каждая единица снаряжения,
was ferried 885 miles
были перевезены на 1400 км
from McMurdo Station,
со станции Мак-Мёрдо,
00:02:12
the main U.S. supply base
главной базы снабжения США
on the coast of Antarctica.
на побережье Антарктиды.
WAIS Divide itself though,
Хотя сам проект «Граница ЗАЛЩ»
is a circle of tents in the snow.
это группа палаток в снегу.
In blizzard winds, the crew sling ropes between the tents
Во время снежной бури экипаж протягивает верёвки между палатками,
00:02:24
so that people can feel their way safely
чтобы люди имели безопасный путь
to the nearest ice house
к ближайшему ледяному дому
and to the nearest outhouse.
и ближайшему туалету.
It snows so heavily there,
Там такой сильный снегопад,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...