StudyEnglishWords

4#

Время постоять за себя — и время отпустить ситуацию. Ash Beckham - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Время постоять за себя — и время отпустить ситуацию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:01
that had nothing to do with me,
and that is duality.
что меня не касалось.
Это и есть дуализм.
She didn't have to choose some P.C. stance on gayness over her heritage.
Ей не надо было выбирать между геями и культурными традициями её народа,
She didn't have to choose her family over our friendship.
между её семьёй и нашей дружбой,
It wasn't Jesus or Ash.
между Иисусом и Эш.
(Laughter)
(Applause)
(Смех)
(Аплодисменты)
00:09:26
Her individual morality was so strongly rooted
Её личные нравственные устои были такими прочными,
that she had the courage to hold both things.
что ей хватило мужества сохранить обе части.
Our moral integrity is our responsibility
Мы в ответе за свои нравственные нормы,
and we must be prepared to defend it even when it's not convenient.
и мы должны отстаивать их, даже когда это неудобно.
That's what it means to be an ally, and if you're going to be an ally,
you have to be an active ally:
Ask questions, act when you hear something inappropriate,
Вот что значит быть союзником.
И если вы решили быть союзником, вы должны быть активным союзником.
Задавайте вопросы, реагируйте, когда сталкиваетесь с чем-то неприемлемым,
00:09:51
actually engage.
не оставайтесь в стороне.
I had a family friend who for years used to call my girlfriend my lover.
Really? Lover?
So overly sexual,
У нас была подруга, которая постоянно называла мою девушку моей любовницей.
Серьёзно? Любовница?
Ужасно сексуально.
so '70s gay porn.
(Laughter)
But she was trying, and she asked.
She could have called her my friend,
Гей-порно 70-х годов.
(Смех)
Но она старалась, она задавала вопросы.
Она могла бы называть её моей «подругой»
or my "friend," or my "special friend" --
(Laughter) --
или «особой подругой».
(Смех)
or even worse, just not asked at all.
Или ещё хуже — могла не спрашивать вообще.
00:10:23
Believe me, we would rather have you ask.
I would rather have her say lover, than say nothing at all.
People often say to me, "Well, Ash, I don't care.
Поверьте, лучше спрашивать.
Лучше «любовница», чем вообще ничего.
Люди часто говорят мне: «Эш, да мне всё равно.
I don't see race or religion or sexuality.
Я не обращаю внимания на расу, религию или сексуальную ориентацию.
It doesn't matter to me. I don't see it."
But I think the opposite of homophobia and racism and xenophobia is not love,
it's apathy.
If you don't see my gayness, then you don't see me.
Это не имеет для меня значения».
Но я думаю, что противоположность гомофобии, ксенофобии и расизма —
это апатия, а не любовь.
Если вы не замечаете, что я — лесбиянка, вы не замечаете меня.
If it doesn't matter to you who I sleep with,
Если вам безразлично, с кем я сплю,
then you cannot imagine what it feels like
значит вы не можете представить, каково это,
00:10:59
when I walk down the street late at night holding her hand,
когда идёшь по улице поздно вечером, держишь любимую за руку,
and approach a group of people and have to make the decision
if I should hang on to it or if I should I drop it
when all I want to do is squeeze it tighter.
And the small victory I feel
when I make it by and don't have to let go.
And the incredible cowardice and disappointment I feel when I drop it.
а навстречу — группа людей.
Надо решить, держать её руку или отпустить.
Отпустить, когда хочется сжать покрепче.
И победное чувство,
если я выдержала и не отпустила её руку.
И невыразимую горечь разочарования, если я струсила и отпустила.
скачать в HTML/PDF
share