StudyEnglishWords

4#

Время постоять за себя — и время отпустить ситуацию. Ash Beckham - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Время постоять за себя — и время отпустить ситуацию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:01
that had nothing to do with me,
что меня не касалось.
and that is duality.
Это и есть дуализм.
She didn't have to choose some P.C. stance on gayness over her heritage.
Ей не надо было выбирать между геями и культурными традициями её народа,
She didn't have to choose her family over our friendship.
между её семьёй и нашей дружбой,
It wasn't Jesus or Ash.
между Иисусом и Эш.
00:09:15
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
Her individual morality was so strongly rooted
Её личные нравственные устои были такими прочными,
that she had the courage to hold both things.
что ей хватило мужества сохранить обе части.
Our moral integrity is our responsibility
Мы в ответе за свои нравственные нормы,
00:09:37
and we must be prepared to defend it even when it's not convenient.
и мы должны отстаивать их, даже когда это неудобно.
That's what it means to be an ally, and if you're going to be an ally,
Вот что значит быть союзником.
you have to be an active ally:
И если вы решили быть союзником, вы должны быть активным союзником.
Ask questions, act when you hear something inappropriate,
Задавайте вопросы, реагируйте, когда сталкиваетесь с чем-то неприемлемым,
actually engage.
не оставайтесь в стороне.
00:09:53
I had a family friend who for years used to call my girlfriend my lover.
У нас была подруга, которая постоянно называла мою девушку моей любовницей.
Really? Lover?
Серьёзно? Любовница?
So overly sexual,
Ужасно сексуально.
so '70s gay porn.
Гей-порно 70-х годов.
(Laughter)
(Смех)
00:10:10
But she was trying, and she asked.
Но она старалась, она задавала вопросы.
She could have called her my friend,
Она могла бы называть её моей «подругой»
or my "friend," or my "special friend" --
или «особой подругой».
(Laughter) --
(Смех)
or even worse, just not asked at all.
Или ещё хуже — могла не спрашивать вообще.
00:10:23
Believe me, we would rather have you ask.
Поверьте, лучше спрашивать.
I would rather have her say lover, than say nothing at all.
Лучше «любовница», чем вообще ничего.
People often say to me, "Well, Ash, I don't care.
Люди часто говорят мне: «Эш, да мне всё равно.
I don't see race or religion or sexuality.
Я не обращаю внимания на расу, религию или сексуальную ориентацию.
It doesn't matter to me. I don't see it."
Это не имеет для меня значения».
00:10:42
But I think the opposite of homophobia and racism and xenophobia is not love,
Но я думаю, что противоположность гомофобии, ксенофобии и расизма —
it's apathy.
это апатия, а не любовь.
If you don't see my gayness, then you don't see me.
Если вы не замечаете, что я — лесбиянка, вы не замечаете меня.
If it doesn't matter to you who I sleep with,
Если вам безразлично, с кем я сплю,
then you cannot imagine what it feels like
значит вы не можете представить, каково это,
00:10:59
when I walk down the street late at night holding her hand,
когда идёшь по улице поздно вечером, держишь любимую за руку,
and approach a group of people and have to make the decision
а навстречу — группа людей.
if I should hang on to it or if I should I drop it
Надо решить, держать её руку или отпустить.
when all I want to do is squeeze it tighter.
Отпустить, когда хочется сжать покрепче.
And the small victory I feel
И победное чувство,
00:11:12
when I make it by and don't have to let go.
если я выдержала и не отпустила её руку.
And the incredible cowardice and disappointment I feel when I drop it.
И невыразимую горечь разочарования, если я струсила и отпустила.
скачать в HTML/PDF
share