StudyEnglishWords

4#

Время постоять за себя — и время отпустить ситуацию. Ash Beckham - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Время постоять за себя — и время отпустить ситуацию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:33
and as we finally got to the front of the line,
and number 58 unfurled her poster to be signed by the princesses,
Когда мы наконец оказались в голове очереди,
и номер 58 развернула свой постер, чтобы принцессы поставили автограф,
I could literally feel the excitement running through her body.
And let's be honest, at that point, I was pretty excited too.
(Laughter)
I mean, the Scandinavian decadence was mesmerizing.
(Laughter)
So we get to the front of the line,
and the haggard clerk turns to my niece and says,
"Hi, honey. You're next!
я физически чувствовала, как моя племянница дрожит от волнения.
Откровенно говоря, в тот момент я и сама волновалась.
(Смех)
Эта скандинавская роскошь кружила голову.
(Смех)
И вот подходит наша очередь.
Изнурённая сотрудница магазина поворачивается и говорит Саманте:
«Детка, ты следующая!
Do you want to get down, or you're going to stay
on your dad's shoulders for the picture?'
(Laughter)
And I was, for a lack of a better word, frozen.
Ты хочешь сфотографироваться стоя
или на плечах у папы?»
(Смех)
Я почувствовала, — как бы вам сказать? — что холод проникает в сердце.
(Laughter)
It's amazing that in an unexpected instant we are faced with the question,
who am I?
Am I an aunt? Or am I an advocate?
Millions of people have seen my video about how to have a hard conversation,
and there one was, right in front of me.
At the same time,
there's nothing more important to me than the kids in my life,
so I found myself in a situation that we so often find ourselves in,
torn between two things, two impossible choices.
(Смех)
Совершенно неожиданно я встала перед вопросом:
кто я?
Тётя или правозащитник?
Миллионы людей смотрели моё видео о том, как вести трудный разговор.
И вот я оказываюсь в центре такого разговора.
В то же время для меня
нет ничего важнее в жизни, чем дети.
Я попала в довольно типичную ситуацию, когда тебе необходимо выбрать
один из двух вариантов, но сделать выбор абсолютно невозможно.
Would I be an advocate?
Должна ли я сейчас быть правозащитником?
00:03:38
Would I take my niece off my shoulders and turn to the clerk and explain to her
Ссадить племянницу на пол, повернуться к сотруднице и объяснить,
that I was in fact her aunt, not her father,
and that she should be more careful
and not to jump to gender conclusions based on haircuts and shoulder rides --
(Laughter) --
and while doing that,
miss out on what was, to this point, the greatest moment of my niece's life.
Or would I be an aunt?
Would I brush off that comment, take a million pictures,
что я тётя, а не папа?
Сказать ей, что она должна быть осторожней
с расклеиванием гендерных ярлыков, исходя из причёсок и катания на плечах?
(Смех)
В процессе я, конечно, упущу
самый потрясающий на сегодня момент в жизни моей племянницы.
Или быть тётей?
Пропустить мимо ушей этот комментарий, нащёлкать миллион фотографий
and not be distracted for an instant from the pure joy of that moment,
and by doing that,
walk out with the shame that comes up for not standing up for myself,
especially in front of my niece.
Who was I?
Which one was more important? Which role was more worth it?
Was I an aunt? Or was I an advocate?
And I had a split second to decide.
и не позволять себе отвлекаться от чистой радости этого события?
Поступив так, я обрекаю себя
на чувство стыда за то, что не постояла за себя.
Что ещё хуже — это увидит моя племянница.
Так что выбрать?
Какая роль тут важнее? Более значимая?
Тёти или правозащитника?
А на размышление доли секунды.
скачать в HTML/PDF
share