2#

Всего 10 минут сосредоточенного внимания. Энди Паддиком - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Всего 10 минут сосредоточенного внимания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:17
So I was about 11 when I went along
Когда мне было 11 лет,
to my first meditation class.
я впервые попал на занятие по медитации.
And trust me, it had all the stereotypes that you can imagine,
Поверьте, там были все стереотипы, которые можно себе представить:
the sitting cross-legged on the floor,
сидение на полу, скрестив ноги,
the incense, the herbal tea, the vegetarians, the whole deal,
ароматические палочки, травяной чай, вегетарианцы — полный набор.
00:02:30
but my mom was going and I was intrigued, so I went along with her.
Вообще-то я пошёл туда за компанию с мамой.
I'd also seen a few kung fu movies, and secretly
Ну и ещё я видел несколько фильмов про кунг-фу
I kind of thought I might be able to learn how to fly,
и втайне надеялся, что смогу научиться летать.
but I was very young at the time.
Я был тогда слишком молод.
Now as I was there, I guess, like a lot of people,
Оказавшись там, я, как и многие другие,
00:02:46
I assumed that it was just an aspirin for the mind.
решил, что всё это своего рода аспирин для разума.
You get stressed, you do some meditation.
Когда у вас стресс, сядьте и помедитируйте.
I hadn't really thought that it could be sort of preventative in nature,
Я не думал, что это может быть ещё и профилактикой,
until I was about 20, when a number of things happened
до тех пор, пока мне не исполнилось 20 лет
in my life in quite quick succession,
и в моей жизни не произошли друг за другом
00:03:01
really serious things which just flipped my life upside down
несколько серьёзных событий, поставивших всё с ног на голову.
and all of a sudden I was inundated with thoughts,
Меня внезапно стали осаждать мысли
inundated with difficult emotions that I didn't know how to cope with.
и непонятные эмоции, с которыми я не знал, как справиться.
Every time I sort of pushed one down,
Только у меня получалось подавить одну,
another one would just sort of pop back up again.
как на её месте возникала другая.
00:03:15
It was a really very stressful time.
Это было очень трудное для меня время.
I guess we all deal with stress in different ways.
Мы все боремся со стрессом по-разному.
Some people will bury themselves in work,
Кто-то с головой погружается в работу,
grateful for the distraction.
благодарный за то, что может отвлечься от проблем.
Others will turn to their friends, their family, looking for support.
Кто-то обращается за помощью к родственникам и друзьям.
00:03:29
Some people hit the bottle, start taking medication.
Кто-то начинает пить или принимать лекарства.
My own way of dealing with it was to become a monk.
Я же решил стать монахом.
So I quit my degree, I headed off to the Himalayas,
Я бросил учёбу и отправился в Гималаи.
I became a monk, and I started studying meditation.
Я стал монахом и начал изучать медитацию.
People often ask me what I learned from that time.
Меня часто спрашивают, чему я тогда научился.
00:03:48
Well, obviously it changed things.
Конечно, моя жизнь изменилась.
Let's face it, becoming a celibate monk
Скажем прямо, когда вы принимаете обет безбрачия
is going to change a number of things.
и становитесь монахом, в вашей жизни меняется многое.
But it was more than that.
Но дело было не только в этом.
It taught me -- it gave me a greater appreciation,
Я научился... это позволило мне ценить и понимать
00:04:00
an understanding for the present moment.
текущее мгновение.
By that I mean not being lost in thought,
Я не имею в виду созерцательность,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 3 из 5 1