4#

Вуси Маласела исполняет "Не плачь, мама" - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Вуси Маласела исполняет "Не плачь, мама"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Южноафриканский певец и автор исполнитель, Вуси Маласела, посвещает свою песню "Не плачь мама" всем женщинам -- в особенности он выделяет свою бабушку, которая проявила стойкую смелостью в эру расовой изоляции и полицейской тирании. Его рассказ, голос и музыка неописуемы.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I’d like to dedicate this one to all the women in South Africa --
Я хотел бы посвятить эту песню всем женщинам Южной Африки --
those women who refused to dwindle in the midst of apartheid.
тем женщинам, которые, в разгар расовой изоляции, отказывались отступать.
And, of course, I’m dedicating it also to my grandmother,
И, конечно, я также посвящаю её моей бабушке,
whom I think really played quite a lot of important roles,
которая, на мой взгляд, сыграла огромную роль,
especially for me when I was an activist, and being harassed by the police.
особенно для меня, когда я был активистом, и меня преследовала полиция.
00:00:42
You will recall that in 1976, June 16, the students of South Africa boycotted
Вы помните, что 16ого июня 1976 года, южно-фриканские студенты объявили бойкот
the language of Afrikaans as the medium of the oppressor,
языку африкаанс, как орудию угнетателей,
as they were sort of like really told
так как им намекнули,
that they must do everything in Afrikaans --
что они должны все делать на языке африкаанс --
biology, mathematics -- and what about our languages?
биологию, математику -- а как же наши языки?
00:01:01
And the students wanted to speak to the government,
И студенты захотели поговорить с правительством,
and police answered with bullets.
а полиция ответила пулями.
So every year, June 16, we will commemorate
С тех пор, каждый год 16ое июня - день памяти
all those comrades or students who died.
всех погибших товарищей и студентов.
And I was very young then. I think I was 11 years,
А я тогда был очень маленьким. Кажется, мне было 11 лет,
00:01:19
and I started asking questions,
и я начал задавать вопросы,
and that’s when my political education started.
и так началось моё политическое образование.
And I joined, later on, the youth organization
Потом я вступил в молодёжную организацию
under the African National Congress.
под эгидой Африканского национального конгресса.
So as part of organizing this and whatever,
Итак, как участников организационного процесса,
00:01:33
this commemoration, the police will round us up
этой годовщины, полиция устраивала на нас облаву,
as they call us leaders.
считая нас лидерами.
And I used to run away from home,
А я убегал из дома,
when I know that maybe the police might be coming
когда знал о возможности полицейского нашествия,
around the ninth or 10th of June or so.
примерно 9ого или 10ого июня.
00:01:47
And my grandmother one time said,
А, однажды, моя бабушка сказала:
"No, look, you’re not going to run away.
"Нет, послушай, ты никуда не пойдёшь.
This is your place, you stay here."
Это твой дом, ты здесь останешься."
And indeed, the police came -- because they’ll just arrest us
И, действительно, пришла полиция -- они просто арестовывали нас,
and put us in jail and release us whenever they feel like, after the 20th or so.
сажали в тюрьму и выпускали, по своему усмотрению, где-то после 20ого числа.
00:02:05
So it was on the 10th of June, and they came, and they surrounded the house,
Итак, дело было 10ого июня, они пришли и окружили дом,
and my grandmother switched off all the lights in the house,
а моя бабушка выключила весь свет в доме,
and opened the kitchen door.
и открыла дверь на кухню.
And she said to them, "Vusi's here, and you're not going to take him tonight.
Она им сказала: "Вуси здесь и вы его сегодня не заберёте.
I'm tired of you having to come here, harassing us,
Я устала от ваших набегов и оскорблений,
00:02:27
while your children are sleeping peacefully in your homes.
когда ваши дети спят мирно в ваших домах.
He is here, and you're not going to take him.
Он здесь, но вы его не возьмёте.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...