StudyEnglishWords

3#

В защиту диалога. Йонас Гар Стёре - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "В защиту диалога". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В политике считается нелогичным вступать в диалог с экстремистскими группа, с радикалами и террористами, и со странами их поддерживающими. Йонас Гар Стёре, министр иностранных дел Норвегии, приводит убедительные аргументы в пользу открытой дискуссии, даже при наличии различий в ценностях, для укрепления всеобщей безопасности.

страница 1 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Amongst all the troubling deficits we struggle with today --
Среди всех дефицитов, беспокоящих нас сегодня —
we think of financial and economic primarily --
прежде всего финансового и экономического —
the ones that concern me most
меня больше всего волнует
is the deficit of political dialogue --
дефицит политического диалога:
our ability to address modern conflicts
нашей способности реагировать на современные конфликты
00:00:28
as they are,
в их настоящем виде,
to go to the source of what they're all about
осознавать, что лежит в их основе,
and to understand the key players
кто является ключевыми игроками,
and to deal with them.
и как с ними работать.
We who are diplomats,
Мы, дипломаты, обучены работать
00:00:39
we are trained to deal with conflicts between states and issues between states.
с конфликтами и спорами между государствами.
And I can tell you, our agenda is full.
И, поверьте, работы нам хватает.
There is trade, there is disarmament,
Торговля, разоружение,
there is cross-border relations.
международные отношения.
But the picture is changing,
Но картина меняется,
00:00:52
and we are seeing that there are new key players
и мы видим, что на сцену выходят
coming onto the scene.
новые ключевые игроки.
We loosely call them "groups."
Мы пренебрежительно называем их «группы».
They may represent social, religious,
Они представляют социальные, религиозные,
political, economic, military realities.
политические, экономические и военные реалии.
00:01:06
And we struggle with how to deal with them.
И мы изо всех сил стараемся понять, как с ними работать.
The rules of engagement:
Правила вступления в переговоры:
how to talk, when to talk,
как говорить, когда говорить,
and how to deal with them.
как найти общий язык.
Let me show you a slide here
Позвольте показать вам график,
00:01:17
which illustrates the character of conflicts
который отражает характер конфликтов
since 1946 until today.
с 1946 года по сегодняшний день.
You see the green
Зелёный цвет —
is a traditional interstate conflict,
традиционные межгосударственные конфликты,
the ones we used to read about.
о которых мы привыкли читать в газетах.
00:01:29
The red is modern conflict,
Красный — современные конфликты,
conflicts within states.
конфликты внутри государств.
These are quite different,
Они довольно многообразны
and they are outside the grasp
и находятся вне понимания
of modern diplomacy.
современной дипломатии.
00:01:42
And the core of these key actors
И главными среди этих ключевых игроков
are groups
являются группы,
who represent different interests
представляющие различные интересы
inside countries.
внутри страны.
And the way they deal with their conflicts rapidly spreads to other countries.
Их методы быстро перенимаются в других странах.
00:01:53
So in a way, it is everybody's business.
Так что это касается всех.
Another acknowledgment we've seen during these years,
Ещё одно наблюдение, которые мы сделали
recent years,
совсем недавно,
is that very few
состоит в том, что очень немногие
of these domestic interstate, intrastate conflicts
из этих меж- и внутригосударственных конфликтов
00:02:07
can be solved militarily.
могут быть решены применением военной силы.
They may have to be dealt with with military means,
Возможно использование военных методов,
but they cannot be solved by military means.
но решить проблему таким путём не получится.
They need political solutions.
Необходимы политические решения.
And we, therefore, have a problem,
И здесь мы сталкиваемся с проблемой,
00:02:18
because they escape traditional diplomacy.
так как это вне традиционной дипломатии.
And we have among states
И среди государств чувствуется
a reluctance in dealing with them.
нежелание с этим работать.
Plus, during the last decade,
К тому же, последние десять лет
we've been in the mode
ситуация была такова,
00:02:29
where dealing with groups
что взаимодействие с этими группами
was conceptually and politically dangerous.
было опасно на идейном и политическом уровне.
After 9/11,
После теракта 11-го сентября
either you were with us or against us.
вы или с нами, или против нас.
It was black or white.
Чёрное или белое.
00:02:40
And groups are very often
И довольно часто такие группы
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...